Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abaissement du niveau d'eau souterraine
Abaissement du niveau de l'eau
Niveau de l'eau souterraine
Niveau de la nappe d'eau souterraine
Niveau de la nappe phréatique

Übersetzung für "Abaissement du niveau d'eau souterraine " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
abaissement du niveau d'eau souterraine

Grundwasserabsenkung | Grundwassersenkung


niveau de la nappe d'eau souterraine | niveau de l'eau souterraine (2) | niveau de la nappe phréatique (3)

Grundwasserspiegel


abaissement du niveau de l'eau

Absenkung des Wasserspiegels


abaissement du niveau de l'eau

Absenkung der wasserspiegels


abaissement du niveau de la nappe phréatique, des eaux souterraines

Grundwasserabsenkung


affaissement (terrain), abaissement (du niveau de l'eau

Absenkung, (techn.)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le plan de gestion contient en particulier : a) des informations sur chaque masse ou groupe de masses d'eau souterraine définie comme étant à risque, avec au minimum les données suivantes: i) la taille des masses d'eau; ii) chaque polluant ou indicateur de pollution qui caractérise les masses d'eau souterraine comme étant à risque; iii) les objectifs de qualité environnementale auxquels le risque est lié, y compris les utilisations ou fonctions légitimes, qu'elles soient réelles ou potentielles, de la masse d'eau souterraine, et la relation entre les masses d'eau souterraine et les eaux ...[+++]

Der Bewirtschaftungsplan enthält insbesondere folgende Informationen: a) Angaben zu den einzelnen als gefährdet eingestuften Grundwasserkörpern oder Gruppen von Grundwasserkörpern, die unter anderem Folgendes umfassen: i) die Größe der Wasserkörper; ii) die Schadstoffe und Verschmutzungsindikatoren, die zur Einstufung als gefährdete Grundwasserkörper beitragen; iii) die Umweltqualitätsziele, auf die sich die Einstufung bezieht, einschließlich der tatsächlichen oder potenziellen legitimen Nutzungszwecke oder Funktionen des Grundwasserkörpers, sowie das Verhältnis zwischen den Grundwasserkörpern und den verbundenen Oberflächengewässern u ...[+++]


Le Trou du Chantoir des Nutons consiste en un réseau très étroit (ancien niveau de perte de la Lesse) souvent sous eau dans sa partie initiale et en contact avec le niveau actif de la Lesse souterraine.

Das "Trou du Chantoir des Nutons" besteht in einem sehr schmalen Netz (frühere Flussschwinde der Lesse), dessen Anfangsteil oft unter Wasser liegt und das in Kontakt mit dem aktiven Pegel der unterirdischen Lesse steht.


Art. R.43ter -6. En application de l'article D.22, § 2, alinéa 2, le bon état quantitatif d'une masse d'eau souterraine est atteint lorsque le niveau piézométrique de la masse d'eau souterraine est tel que le taux annuel moyen de captage à long terme ne dépasse pas la ressource disponible de la masse d'eau souterraine.

Art. R.43ter -6 - In Anwendung von Artikel D.22, § 2, Absatz 2 wird ein guter mengenmässiger Zustand eines Grundwasserkörpers erreicht, wenn das piezometrische Niveau des Grundwasserkörpers gewährleistet, dass die Jahresdurchschnittsrate der langfristigen Entnahme die verfügbare Ressource des Grundwasserkörpers nicht überschreitet.


Considérant que cette étude des caractérisations a démontré que le site présente diverses contaminations, au niveau du sol et de l'eau souterraine, principalement en métaux lourds et hydrocarbures aromatiques polycycliques (HAP) et plus localement en solvants (EOX), huiles minérales et benzène, principalement dans les remblais;

In der Erwägung, dass diese Untersuchung zur Charakterisierung das Vorhandensein von Verseuchungen des Bodens und des Grundwassers hauptsächlich durch Schwermetalle und polyzyklische aromatische Kohlenwasserstoffe, sowie an manchen Plätzen ebenfalls durch Lösungsmittel (EOX), Mineralöle und Benzen hervorgehoben hat;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
a) Principes généraux applicables au réseau de surveillance du niveau de l'eau souterraine.

a) Auf das Grundwasserspiegel-Uberwachungsnetz anwendbare allgemeine Prinzipien.


les valeurs seuils, qu'elles s'appliquent au niveau national, au niveau du district hydrographique, à la portion du district hydrographique international située sur le territoire de l'État membre, ou encore au niveau d'une masse d'eau ou d'un groupe de masses d'eau souterraine particulier;

die Schwellenwerte, die auf nationaler Ebene, auf Ebene der Flussgebietseinheit oder des im Hoheitsgebiet des Mitgliedstaats gelegenen Teils der internationalen Flussgebietseinheit oder auf Ebene der einzelnen Grundwasserkörper oder Gruppen von Grundwasserkörpern gelten;


4. Conformément au principe de la gestion intégrée des eaux de surface et des eaux souterraines, les autorités compétentes contrôlent la surexploitation éventuelle des aquifères et l'incidence de l'abaissement du niveau des aquifères sur les concentrations de polluants des eaux souterraines dans les zones humides et dans les zones protégées, en proposant si nécessaire la recharge artificielle de la masse d'eau souterraine en cause.

4. Gemäß dem Grundsatz der integrierten Bewirtschaftung der Oberflächengewässer und des Grundwassers wachen die zuständigen Behörden darüber, dass das Grundwasser möglichst nicht übernutzt wird und verfolgen genau, welche Auswirkungen ein sinkender Grundwasserspiegel auf die Schadstoffkonzentrationen in Grundwasserkörpern sowie auf Feucht- und Schutzgebiete hat, und schlagen erforderlichenfalls die künstliche Wiederauffüllung des betreffenden Grundwasserkörpers vor.


Normes de qualité des eaux souterraines établies au niveau national, au niveau du district hydrographique ou au niveau de la masse ou de groupes de masses d'eau souterraines

Grundwasserqualitätsnormen, die auf nationaler Ebene, auf Ebene der Einzugsgebiete oder auf Ebene von Grundwasserkörpern oder Gruppen von Grundwasserkörpern festgelegt werden


Art. 210. § 1. L'exploitant d'une prise d'eau souterraine et le maître de l'ouvrage de travaux publics ou privés qui provoquent, par leur activité, l'abaissement de la nappe aquifère souterraine, sont objectivement responsables :

Art. 210 - § 1. Der Betreiber einer Grundwasserleitung und der Bauherr öffentlicher und privater Arbeiten, die durch ihre Tätigkeit das Absinken des Grundwasserspiegel hervorrufen, sind objektiv haftbar für:


Une dégradation des sols, des phénomènes de sécheresse et de désertification sont associés à un abaissement du niveau des rivières, des lacs et des aquifères, qui affectera la quantité et la qualité des réserves d'eau douce.

Bodendegradation, Dürre und Desertifikation gehen mit niedrigeren Wasserpegeln in Flüssen, Seen und Grundwasserspeichern einher, was sich auf die Quantität und die Qualität der Süßwasserversorgung auswirkt.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Abaissement du niveau d'eau souterraine ->

Date index: 2022-04-18
w