Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AEEE
Accord EEE
Accord sur l'Espace économique européen
EEE
Espace économique européen
Etat partie à l'Accord sur l'Espace économique européen
Ressortissant de l'EEE
Ressortissant de l'Espace économique européen

Übersetzung für "Accord sur l'Espace économique européen " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Accord sur l'Espace économique européen | Accord EEE [ AEEE ]

Abkommen über den Europäischen Wirtschaftsraum | EWR-Abkommen


Accord sur l'Espace économique européen

Abkommen über den Europäischen Wirtschaftsraum


Accord EEE | Accord sur l'Espace économique européen

Abkommen über den Europäischen Wirtschaftsraum | EWR-Abkommen


ressortissant de l'EEE | ressortissant de l'Espace économique européen | ressortissant des Etats membres de l'Espace économique européen

Bürger des Europäischen Wirtschaftsraums | EWR-Bürger | Staatsangehöriger eines EWR-Staates


Protocole portant adaptation de l'accord sur l'Espace économique européen

Anpassungsprotokoll zum Abkommen über den Europäischen Wirtschaftsraum


Etat partie à l'Accord sur l'Espace économique européen

Unterzeichnerstaat des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum


Arrêté fédéral du 9 octobre sur l'Espace économique européen, EEE

Bundesbeschluss vom 9. Oktober 1992 über den Europäischen Wirtschaftsraum, EWR


Appel du Conseil fédéral au peuple suisse en faveur de l'adhésion de la Suisse à l'Espace Economique Européen

Aufruf des Bundesrates an das Schweizervolk für den Beitritt der Schweiz zum Europäischen Wirtschaftsraum


Espace économique européen [ EEE ]

Europäischer Wirtschaftsraum [ EWR ]


Espace économique européen

Europäischer Wirtschaftsraum
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans les circonstances particulières de l’espèce, ce comportement est susceptible de constituer une infraction à l’article 101 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne (TFUE) et à l’article 53 de l’accord EEE (Espace économique européen), qui interdisent les accords anticoncurrentiels.

In Anbetracht der spezifischen Umstände dieses Falls könnte ein derartiges Verhalten eine Zuwiderhandlung gegen Artikel 101 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) und Artikel 53 des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) darstellen, nach denen wettbewerbswidrige Vereinbarungen verboten sind.


Si ce comportement devait être avéré, il serait question d'une violation de l'article 101 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE) et de l'article 53 de l'accord EEE (Espace économique européen), qui interdisent les accords anticoncurrentiels et les pratiques commerciales restrictives.

Sollte sich der Verdacht erhärten, hätte ICAP gegen Artikel 101 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) und Artikel 53 des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) verstoßen, die wettbewerbsbeschränkende Verhaltensweisen wie z.


A la suite de ces modifications, l'article 51 de la loi du 17 juillet 1963 dispose : « Les dispositions du présent chapitre ne sont applicables qu'aux : 1° ressortissants des Etats membres de l'Espace Economique Européen et ressortissants d'un Etat non membre de l'Espace économique européen qui, en application du règlement européen 859/2003, peuvent prétendre aux dispositions des règlements européens 1408/71 et 574/72 en matière de sécurité sociale; 2 ...[+++]

Infolge dieser Abänderungen bestimmt Artikel 51 des Gesetzes vom 17. Juli 1963: « Die Bestimmungen dieses Kapitels finden nur Anwendung auf: 1. die Staatsangehörigen eines Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums und die Staatsangehörigen eines Nicht-Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums, die in Anwendung der europäischen Verordnung 859/2003 Anspruch auf die Bestimmungen der europäischen Verordnungen 1408/71 und 574/72 über die soziale Sicherheit erheben können; 2. die Staatsangehörigen der Schweizerischen Eidgenossenschaft; 3. die Staatsangehörigen eines Landes, mit dem ein Gegenseitigkeitsabkommen geschlossen wu ...[+++]


Art. 18. Dans le titre II, Chapitre III, section 1, sous-section 2 octodecies du même Code, il est inséré un article 145rédigé comme suit : « Art. 145. § 1. La réduction visée à l'article 145 est accordée aux conditions suivantes : 1° les dépenses visées à l'article 145, § 1, ont été faites pour l'acquisition de la propriété de l'habitation qui est l'habitation unique du contribuable au 31 décembre de l'année de la conclusion du contrat d'emprunt et qu'il occupe personnellement à cette même date; 2° l'emprunt hypothécaire et, le c ...[+++]

Art. 18. In Titel II, Kapitel III, Abschnitt 1, Unterabschnitt 2 octodecies desselben Gesetzbuches wird ein Artikel 145mit folgendem Wortlaut eingefügt: "Art. 145 - § 1. Die in Artikel 145erwähnte Ermäßigung wird unter folgenden Bedingungen gewährt: 1° die in Artikel 145 § 1 erwähnten Ausgaben wurden zum Erwerb des Eigentums der Wohnung getätigt, die am 31. Dezember des Jahres des Abschlusses des Anleihevertrags die einzige Wohnung des Steuerpflichtigen ist, und die er an diesem Datum persönlich bewohnt; 2° die Hypothekenanleihe und ggf. der Lebensversicherungsvertrag erwähnt in Artikel 145 § 1, wurden vom Steuerpflichtigen bei einem Institut, dessen Sitz im Europäischen Wirtschaf ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le droit à cette pension est reconnu : 1° aux ressortissants des Etats membres de l'Espace économique européen et aux ressortissants d'un Etat non membre de l'Espace économique européen qui, en application du règlement européen 859/2003, peuvent prétendre aux dispositions des règlements européens 1408/71 et 574/72 en matière de sécurité sociale; 2° aux ressortissants de la Confédération suisse; 3° aux réfugiés et les apatrides tels que définis à l'ar ...[+++]

Der Anspruch auf diese Pension wird gewährt: 1. den Bürgern eines Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums und den Bürgern eines Nicht-Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums, die in Anwendung der europäischen Verordnung 859/2003 Anspruch auf die Bestimmungen der europäischen Verordnungen 1408/71 und 574/72 über die soziale Sicherheit erheben können; 2. den Bürgern der Schweizerischen Eidgenossenschaft; 3. den Staatenlosen und Flüchtlingen im Sinne von Artikel 51 Nr. 4; 4. den Bürgern eines Landes, mit dem ein Gegenseitigkeitsabkommen geschlossen wurde, durch das ihnen dieser Vorteil gewährt wird; 5. den ehemaligen ...[+++]


9 JUIN 2016. - Décret portant assentiment à l'Accord relatif à la participation de la République de Croatie à l'Espace économique européen, à l'Acte final et aux trois accords y afférents, faits à Bruxelles le 11 avril 2014 et le 5 novembre 2014 (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, sanctionnons ce qui suit : Article unique. L'Accord relatif à la participation de la République de Cr ...[+++]

9. JUNI 2016 - Dekret zur Zustimmung zu dem Übereinkommen über die Beteiligung der Republik Kroatien am Europäischen Wirtschaftsraum samt Schlussakte und drei dazugehörigen Vereinbarungen, geschehen zu Brüssel am 11. April 2014 und am 5. November 2014 (1) Das Wallonische Parlament hat Folgendes angenommen und Wir, Wallonische Regierung, sanktionieren es: Einziger Artikel - Das Übereinkommen über die Beteiligung der Republik Kroatien am Europäischen Wirtschaftsraum samt Schlussakte und drei dazugehörigen Vereinbarungen, geschehen zu ...[+++]


25 AVRIL 2016. - Décret portant assentiment à l'Accord relatif à la participation de la République de Croatie à l'Espace économique européen, à l'Acte final et aux trois accords y afférents, signés à Bruxelles les 11 avril 2014 et 5 novembre 2014 (1) Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article unique. L'Accord relatif à la participation de la République de Cr ...[+++]

25. APRIL 2016 - Dekret zur Zustimmung zu dem Übereinkommen über die Beteiligung der Republik Kroatien am Europäischen Wirtschaftsraum samt Schlussakte und drei dazugehörigen Vereinbarungen, geschehen zu Brüssel am 11. April 2014 und 5. November 2014 (1) Das Parlament der Deutschsprachigen Gemeinschaft hat das Folgende angenommen und wir, Regierung, sanktionieren es: Einziger Artikel - Das Übereinkommen über die Beteiligung der Republik Kroatien am Europäischen Wirtschaftsraum samt Schlussakte und drei dazugehörigen Vereinbarungen, ...[+++]


En septembre 2011, la Commission a informé Thomson Reuters de son avis préliminaire selon lequel la société occupait une position dominante sur le marché mondial des flux de données en temps réel consolidés et aurait pu abuser de sa position dominante en imposant certaines restrictions concernant l'utilisation des RIC, en violation de l'article 102 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE) et de l’article 54 de l’accord EEE (Espace économique européen).

Im September 2011 setzte die Kommission Thomson Reuters von ihrer vorläufigen Einschätzung in Kenntnis, dass Thomson Reuters auf dem weltweiten Markt für konsolidierte Echtzeit-Dateneinspeisungen eine beherrschende Stellung einnimmt und unter Verstoß gegen Artikel 102 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) und Artikel 54 des EWR-Abkommens (Europäischer Wirtschaftsraum) seine beherrschende Stellung missbraucht haben könnte, indem das Unternehmen seinen Kunden bei der Nutzung der RICs Beschränkungen auferlegt hat.


Par conséquent, la Commission a décidé de ne pas s'opposer à l'opération et de la déclarer compatible avec le marché commun et avec le fonctionnement de l'accord d'Espace Économique Européen (EEE).

Deshalb hat die Kommission keine Einwände gegen die Vereinbarung erhoben und sie mit dem Gemeinsamen Markt und mit dem Funktionieren des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) für vereinbar erklärt.


La Cour de Justice a rendu hier l'avis qui avait été sollicité le 14 août par la Commission, en ce qui concerne les aspects juridictionnels du projet d'Accord relatif à l'Espace Economique Européen. 1. La Commission a procédé à une première analyse de cet avis, qui est sous embargo de la Cour jusqu'à lundi matin onze heures. Elle fera part en priorité au Conseil de lundi de ses conclusions à cet égard.

Der Gerichtshof hat gestern das Gutachten zu den rechtlichen Aspekten des Entwurfs eines Abkommens ueber den Europaeischen Wirtschaftsraum vorgelegt, das die Kommission am 14. August beantragt hatte. 1. Die Kommission hat eine erste Analyse dieses Gutachtens vorgenommen, das bis Montagmorgen, 11.00 Uhr, nicht veroeffentlicht werden durfte.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Accord sur l'Espace économique européen ->

Date index: 2021-08-15
w