Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Admettre quelqu'un à exercer un art
Admettre quelqu'un à faire preuve
Admettre quelqu'un à pratiquer un art
Admettre quelqu'un à prouver
Admettre quelqu'un à se justif ier
Admettre quelqu'un à ses faits justificatifs
Admettre quelqu'un à ses preuves justificatives

Übersetzung für "Admettre quelqu'un à prouver " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
admettre quelqu'un à ses preuves justificatives | admettre quelqu'un à ses faits justificatifs | admettre quelqu'un à faire preuve | admettre quelqu'un à prouver

jemanden zur Beweisleistung zulassen


admettre quelqu'un à faire preuve | admettre quelqu'un à prouver | admettre quelqu'un à ses faits justificatifs | admettre quelqu'un à ses preuves justificatives

jemanden zur Beweisleistung zulassen


admettre quelqu'un à pratiquer un art | admettre quelqu'un à exercer un art

zur Praxis zulassen


admettre quelqu'un à se justif ier

jemandem Gelegenheit zur Rechtfertigung geben | das Gehör gewähren


admettre quelqu'un à exercer un art | admettre quelqu'un à pratiquer un art

zur Praxis zulassen


admettre quelqu'un à se justif ier

das Gehör gewähren | jemandem Gelegenheit zur Rechtfertigung geben
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Une approche plus large de la modernisation de l'organisation du travail fait toujours défaut, même s'il faut admettre quelques progrès, notamment dans le domaine de l'éducation et de la formation tout au long de la vie [18].

Noch immer fehlt es an umfassenderen Konzepten für die Modernisierung der Arbeitsorganisation, auch wenn wohl einige Fortschritte erreicht sind, insbesondere beim lebenslangen Lernen [18].


Même si au départ quelques avis sceptiques avaient été exprimés, vous avez su prouver qu'une "Europe plus forte" n'était pas qu'un slogan, mais aussi une réalité", a déclaré M. Henri Malosse (groupe "Employeurs", France), évoquant la devise emblématique de la présidence hongroise.

Anfangs waren noch einige skeptische Stimmen zu hören, doch haben Sie dafür gesorgt, dass ein "stärkeres Europa" nicht nur ein Schlagwort, sondern auch konkrete Realität war", betonte Henri Malosse (Gruppe Arbeitgeber, Frankreich) und bezog sich dabei auf das Motto des ungarischen Ratsvorsitzes.


Une approche plus large de la modernisation de l'organisation du travail fait toujours défaut, même s'il faut admettre quelques progrès, notamment dans le domaine de l'éducation et de la formation tout au long de la vie [18].

Noch immer fehlt es an umfassenderen Konzepten für die Modernisierung der Arbeitsorganisation, auch wenn wohl einige Fortschritte erreicht sind, insbesondere beim lebenslangen Lernen [18].


(8) Pour déterminer l'existence d'une subvention, il est nécessaire de prouver qu'une contribution financière a été octroyée par les pouvoirs publics, un organisme régional ou un autre organisme public au moyen d'un transfert de fonds ou que des dettes, de quelque nature que ce soit, qui représentent des recettes publiques normalement exigibles sont abandonnées ou ne sont pas perçues et que l'entreprise bénéficiaire s'est ainsi vu ...[+++]

(8) Für die Feststellung des Vorliegens einer Subvention ist nachzuweisen, dass eine finanzielle Zuwendung durch eine Regierung, eine regionale Stelle oder eine andere öffentliche Einrichtung durch den Transfer von Mitteln erfolgt ist oder die Regierung auf Forderungen jedweder Art im Zusammenhang mit normalerweise zu entrichtenden Abgaben verzichtet oder diese nicht geltend macht und dem Empfängerunternehmen dadurch ein Vorteil erwachsen ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Laissons-lui le temps de prouver qu’il est sérieux, d’éliminer les obstacles qui se dressent sur cette route, de répondre à nos demandes de libération de Aung San Suu Kyi et d’autres prisonniers politiques et d’admettre les résultats des élections de 1990 qui avaient vu la victoire écrasante de la Ligue nationale pour la démocratie.

Soll er beweisen, dass er es ernst meint, soll er die Straßensperren auf dem Weg zur Demokratie aufheben, soll er unserer Forderung nach Freilassung von Aung San Suu Kyi und anderen politischen Gefangenen nachkommen und die Ergebnisse der Wahlen von 1990 anerkennen, in denen die Nationale Liga für Demokratie einen überwältigenden Sieg errungen hatte.


Nous acceptons donc bon nombre des nouvelles propositions qui nous parviennent, nous approuvons la base même sur laquelle elles se fondent, nous acceptons le fait de devoir prouver la capacité à entretenir les membres de la famille, nous sommes disposés à attendre, moyennant un accord, une nouvelle proposition concernant la protection subsidiaire, mais il y a certaines choses que, malgré tout, nous ne pouvons admettre.

Wir akzeptieren daher viele der neuen Vorschläge, wir akzeptieren deren Grundlage, wir akzeptieren die Pflicht zum Nachweis der Fähigkeit, eine Familie zu unterhalten, wir sind bereit, auf eine Vereinbarung über einen neuen Vorschlag für den subsidiären Schutz zu warten, aber es gibt bestimmte Dinge, die wir trotz allem nicht billigen können.


Je dois admettre que, représentant Londres, je n'ai pas beaucoup de pêcheurs dans ma circonscription électorale et que je suis ravie de pouvoir présenter quelques commentaires au nom de Mme Scallon qui, malheureusement, ne peut être parmi nous aujourd'hui en raison d'un rendez-vous urgent.

Ich muss zugeben, dass ich mit meinem Londoner Wahlkreis nicht allzu viele Fischer vertrete, und freue mich daher, einige Bemerkungen im Namen von Frau Scallon vortragen zu dürfen, die heute wegen einer dringenden Verpflichtung leider nicht hier sein kann.


Au-delà des régions constitutionnelles, dont je reconnais qu'elles posent quelques difficultés, ne pourrait-on pas admettre, dans la future constitution européenne, un droit qui me paraît élémentaire, qui est le droit à l'autodétermination des peuples.

Könnte man in die künftige europäische Verfassung neben den konstitutionellen Regionen, die in der Tat einige Schwierigkeiten mit sich bringen, nicht auch ein für meine Begriffe elementares Recht, nämlich das Selbstbestimmungsrecht der Völker, einbauen?


Enfin, Monsieur le Président, si la méthode retenue par le rapporteur peut être saluée, force est d'admettre que le niveau trop élevé des crédits de paiement retenu par la commission des budgets ne va certainement pas dans le sens d'une maîtrise de la dépense publique, alors même qu'il représenterait pour la seule France un coût supplémentaire de quelque 27 milliards de francs.

Die vom Berichterstatter gewählte Methode ist zwar zu begrüßen, doch ist festzuhalten, dass das vom Haushaltsausschuss festgesetzte zu hohe Volumen an Mitteln für Zahlungsverpflichtungen einer Begrenzung der öffentlichen Ausgaben gewiss nicht gerade dienlich ist, da es allein für Frankreich zusätzliche Kosten in Höhe von etwa 27 Milliarden Franc bedeutet.


C'est en réunissant toutes les forces autour de quelques politiques audacieuses dans des domaines prioritaires que l'Europe progresse", constate ainsi Jacques Santer". Les percées significatives enregistrées en 1995 sont là pour le prouver".

Europa wird fortschreiten, wenn wir alle Kräfte entschlossen auf die vorrangigen Politikbereiche konzentrieren", stellt Jacques Santer fest".




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Admettre quelqu'un à prouver ->

Date index: 2022-02-26
w