Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrateur confirmé pour la politique d'armement
Administrateur principal pour la politique d'armement

Übersetzung für "Administrateur principal pour la politique d'armement " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
administrateur principal pour la politique d'armement

Referent Rüstungspolitik


administrateur confirmé pour la politique d'armement

Oberrat Rüstungspolitik


administrateur principal pour la coopération en matière d'armements

Referent Rüstungszusammenarbeit


Principes du Conseil fédéral du 29 novembre 2002 en matière de politique d 'armement du DDPS

Grundsätze des Bundesrates vom 29. November 2002 für die Rüstungspolitik des VBS


Principes du Conseil fédéral du 30 juin 2010 en matière de politique d'armement du DDPS

Grundsätze des Bundesrates vom 30. Juni 2010 für die Rüstungspolitik des VBS
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par contre, il n'est pas tenu compte pour le calcul de cette proportionnelle du ou desdits groupes politiques qui ne respecteraient pas les principes démocratiques énoncés, notamment, par la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, par les protocoles additionnels à cette convention en vigueur en Belgique, par la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le racisme et la xénophobie et par la loi du 23 mars 199 ...[+++]

Für die Festsetzung dieses Verhältnisses wird/werden dagegen die Fraktion bzw. Fraktionen, die die demokratischen Grundsätze nicht einhalten würden, die insbesondere in der Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten, in den in Belgien rechtsgültigen zusätzlichen Protokollen zu dieser Konvention, in dem Gesetz vom 30. Juli 1981 zur Ahndung bestimmter Taten, denen Rassismus oder Xenophobie zugrunde liegen und in dem Gesetz vom 23. März 1995 zur Ahndung der Leugnung, Verharmlosung, Rechtfertigung oder Billigung des während des zweiten Weltkriegs vom deutschen nationalsozialistischen Regime verübten Völkermordes oder jeder anderen Form des Völkermord ...[+++]


considérant que la divulgation de la politique de rémunération des administrateurs de façon claire et compréhensible devrait en principe bénéficier à la procédure de prise de décisions concernant la politique de rémunération, notamment par les actionnaires; considérant que cette divulgation pourrait apparaître de manière détaillée dans les comptes annuels ou dans le ra ...[+++]

in der Erwägung, dass die Darlegung der Politik für die Vergütung von Mitgliedern der Unternehmensleitung, wenn sie klar und verständlich erfolgt, im Prinzip der Entscheidungsfindung zur Vergütungspolitik nützen dürfte, vor allem seitens der Aktionäre; in der Erwägung, dass eine solche Darlegung eine ausführliche Offenlegung in den Jahresabschlüssen oder im Bericht über die Gesamtvergütungen oder andere Leistungen für einzelne Mitglieder der Unternehmensleitung beinhalten könnte,


souscrit aux principes que la Commission a introduits dans ses recommandations du 30 avril 2009, premièrement sur la structure de la rémunération et sur la gouvernance en matière de rémunération des administrateurs et des dirigeants des entreprises cotées et, deuxièmement, sur la structure de la rémunération, le processus d’élaboration et de mise en œuvre de la politique ...[+++]

unterstützt die Grundsätze, die die Kommission in ihren Empfehlungen vom 30. April 2009 eingeführt hat, nämlich erstens für die Struktur der Vergütung der Unternehmensleitung und der Geschäftsführung börsennotierter Gesellschaften sowie die Kontrolle dieser Vergütung und zweitens für die Vergütungsstruktur, die Konzeption und Umsetzung der Vergütungspolitik (die Kontrolle), die Transparenz der Vergütungspolitik und die aufsichtsrechtliche Überprüfung (die Überwachung) im Finanzsektor, betont aber, dass diese Empfehlungen nur unbefriedigend von den Mitgliedstaaten umgesetzt wurden;


Cette position commune contribue dans une large mesure à l’harmonisation des politiques nationales de contrôle des exportations d’armements, et plusieurs pays tiers ont officiellement adhéré à ses principes et critères.

Dieser Gemeinsame Standpunkt trägt erheblich zur Harmonisierung der einzelstaatlichen Politik im Bereich der Waffenausfuhrkontrolle bei, und seine Grundsätze und Kriterien sind von mehreren Drittländern offiziell übernommen worden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
étendre certaines obligations d'information contenues dans la recommandation existante pour améliorer le contrôle exercé par les actionnaires sur les politiques de rémunération; faire en sorte que les actionnaires, notamment les investisseurs institutionnels, participent, le cas échéant, aux assemblées générales et votent à bon escient concernant la rémunération des administrateurs; prévoir que les membres du personnel non exécut ...[+++]

bestimmte Offenlegungsanforderungen auszuweiten, die in der bisherigen Empfehlung enthalten sind, um die Kontrolle der Vergütungspolitik durch die Anteilseigner zu verbessern; sicherzustellen, dass die Anteilseigner und vor allem institutionelle Anleger an den Hauptversammlungen teilnehmen und gegebenenfalls ihre Stimmrechte bei der Abstimmung über die Vergütung von Mitgliedern der Unternehmensleitung vernünftig einsetzen; dafür zu sorgen, dass Nicht-Mitglieder der Unternehmensleitung keine Aktienoptionen als Teil ihrer Vergütung erhalten, um so Interessenkonflikte zu vermeiden; die Rolle und die Tätigkeitsweise der Vergütungsausschüs ...[+++]


La recommandation existante sur la rémunération des administrateurs est fondée sur le principe de rémunération en fonction de la performance, par la publication d'informations sur la politique de rémunération.

Die bisherige Empfehlung zur Vergütung von Mitgliedern der Unternehmensleitung gründet sich auf die Vorstellung, dass nach Leistung mittels der Offenlegung der Vergütungspolitik entlohnt wird.


De 1989 à 1995, il a ensuite exercé différentes fonctions au sein de la direction générale ECFIN, d'abord en tant qu'administrateur principal, puis en tant que conseiller du directeur du service économique, et à partir de 1994 en tant que chef de l'unité «Aspects économiques de l'intégration et évaluation de la politique extérieur.

Vom 1989 bis 1995 arbeitete er in verschiedenen Bereichen der Generaldirektion ECFIN, zunächst als Hauptverwaltungsrat, dann als Berater des Direktors der Abteilung Wirtschaft und ab 1994 als Leiter der Abteilung “Wirtschaftliche Aspekte der Integration und Bewertung der Außenpolitik”.


Art. 4. § 1. L'administrateur public est nommé ou proposé par le Gouvernement en tenant compte, pour l'ensemble des administrateurs publics de l'organisme, de la représentation proportionnelle des groupes politiques reconnus au sein du Conseil régional wallon par application du mécanisme défini aux articles 167 et 168 du Code électoral, sans prise en compte du ou desdits groupes politiques qui ne respecteraien ...[+++]

Art. 4 - § 1. Der öffentliche Verwalter wird durch die Regierung ernannt oder vorgeschlagen unter Berücksichtigung für alle öffentlichen Verwalter der Einrichtung, der Proportionalvertretung der anerkannten politischen Fraktionen innerhalb des Wallonischen Regionalrats in Ausführung des in Artikel 167 und 168 des Wahlgesetzbuches bestimmten Mechanismus, jedoch ohne Berücksichtigung der politischen Fraktion(en), die die insbesondere im Abkommen zur Wahrung der Menschenrechte und der Grundfreiheiten, im Gesetz vom 30. Juli 1981 zur Ahndung bestimmter Taten, denen Rassismus oder Xenophobie zugrunde liegen und im Gesetz vom 23. März 1995 zu ...[+++]


Les décideurs politiques et les administrateurs nationaux traitant des demandes d'importation parallèle peuvent trouver des solutions à des problèmes complexes en se référant à la jurisprudence de la Cour sur le sujet tandis que les opérateurs du marché peuvent clarifier leurs droits et obligations respectifs découlant du principe de libre circulation des marchandises.

Die Entscheidungsträger und die nationalen Verwaltungsbehörden, die sich mit Anträgen auf Genehmigung von Paralleleinfuhren befassen, können durch Bezugnahme auf die Rechtsprechung des Gerichtshofs Lösungen für komplexe Probleme finden und die Marktbeteiligten können sich genau über die Rechte und Pflichten informieren, die sich aus dem Grundsatz des freien Warenverkehrs ergeben.


La complexité et la longueur des programmes militaires, ainsi que le développement de collaborations intergouvernementales basées sur le principe du "juste retour" ont posé jusqu'à présent des limites techniques et politiques au développement d'un marché européen des armements, rappelle le Comité.

Der komplexe Charakter und die langen Laufzeiten der militärischen Programme sowie die Entwicklung der zwischenstaatlichen, auf dem Grundsatz des juste retour gründenden Zusammenarbeit haben bisher der Entwicklung eines europäischen Rüstungsmarktes technische und politische Grenzen gesetzt.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Administrateur principal pour la politique d'armement ->

Date index: 2020-12-21
w