Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aide sociale
Aide sociale dans le domaine de l'asile
Aide sociale du domaine de l'asile
Aide sociale en matière d'asile
Assistance
Assistance aux requérants d'asile
Assistance dans le domaine de l'asile
Assistance des requérants d'asile
Bureau européen d’appui en matière d’asile
Donner des conseils en matière sociale par téléphone

Übersetzung für "Aide sociale en matière d'asile " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
aide sociale pour les personnes relevant du domaine de l'asile | aide sociale en matière d'asile

Sozialhilfe für Personen des Asylbereichs


aide sociale | aide sociale dans le domaine de l'asile | aide sociale du domaine de l'asile | assistance dans le domaine de l'asile | assistance des requérants d'asile | assistance aux requérants d'asile | assistance

Sozialhilfe | Sozialhilfe im Asylbereich | Asylfürsorge | Asylbewerberfürsorge | Fürsorge


Requérants d'asile: charges administratives et aide sociale aux cantons

Asylsuchende: Verwaltungsaufwand und Sozialhilfe Kantone


suppléant du président ou de la présidente de chambre de la Commission suisse de recours en matière d'asile | suppléante du président ou de la présidente de chambre de la Commission suisse de recours en matière d'asile

Stellvertreter des Kammerpräsidenten oder der Kammerpräsidentin der Schweizerischen Asylrekurskommission | Stellvertreterin des Kammerpräsidenten oder der Kammerpräsidentin der Schweizerischen Asylrekurskommission


président de la Commission suisse de recours en matière d'asile | présidente de la Commission suisse de recours en matière d'asile

Präsident der Schweizerischen Asylrekurskommission | Präsidentin der Schweizerischen Asylrekurskommission


président de chambre de la Commission suisse de recours en matière d'asile | présidente de chambre de la Commission suisse de recours en matière d'asile

Kammerpräsident der Schweizerischen Asylrekurskommission | Kammerpräsidentin der Schweizerischen Asylrekurskommission


Bureau européen d’appui en matière d’asile

Europäisches Unterstützungsbüro für Asylfragen


donner des conseils en matière sociale par téléphone

Sozialberatung am Telefon anbieten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La directive 79/7/CEE entend mettre en oeuvre le principe de l'égalité de traitement en matière de sécurité sociale dans les régimes légaux qui assurent une protection contre les risques de maladies, d'invalidité, de vieillesse, d'accident du travail, de maladie professionnelle et de chômage, ainsi que dans les dispositions qui concernent l'aide sociale dans la mesure où elles sont destinées à compléter les régimes précités ou à y suppléer (article 3).

Die Richtlinie 79/7/EWG vom 19. Dezember 1978 bezweckt die Verwirklichung des Grundsatzes der Gleichbehandlung im Bereich der sozialen Sicherheit in den gesetzlichen Systemen, die Schutz gegen Krankheit, Invalidität, Alter, Arbeitsunfall, Berufskrankheit und Arbeitslosigkeit bieten, sowie in den Sozialhilferegelungen, soweit sie die genannten Systeme ergänzen oder ersetzen sollen (Artikel 3).


renforcer les mécanismes de protection sociale en matière de sécurité alimentaire et nutritionnelle (c’est-à-dire mettre en place des systèmes de protection sociale complets, géré et mis en œuvre par les pays qui offrent une aide aux personnes les plus vulnérables dans les périodes difficiles).

Stärkung sozialer Schutzmechanismen für Nahrungsmittel- und Ernährungssicherheit (z. B. Entwicklung umfassender einzelstaatlicher Sozialschutzsysteme zur Unterstützung besonders gefährdeter Bevölkerungsgruppen in schwierigen Zeiten).


L'effet de standstill de l'article 23 de la Constitution en matière d'aide sociale, en particulier en ce qui concerne le droit de bénéficier des services sociaux, [...] interdit de réduire significativement la protection ou le niveau de protection qu'offraient auparavant les législations dans ce domaine, [...] sans qu'existe pour ce faire des motifs liés à l'intérêt général.

Die Stillhaltewirkung von Artikel 23 der Verfassung in Bezug auf sozialen Beistand, insbesondere in Bezug auf das Recht auf Sozialhilfe, [...] verbietet es, den Schutz oder das Schutzniveau, die die früher auf diesem Gebiet geltenden Rechtsvorschriften boten, erheblich zu verringern [...], ohne dass dafür Gründe des Allgemeininteresses bestehen.


renforcer les mécanismes de protection sociale en matière de sécurité alimentaire et nutritionnelle (c’est-à-dire mettre en place des systèmes de protection sociale complets, géré et mis en œuvre par les pays qui offrent une aide aux personnes les plus vulnérables dans les périodes difficiles).

Stärkung sozialer Schutzmechanismen für Nahrungsmittel- und Ernährungssicherheit (z. B. Entwicklung umfassender einzelstaatlicher Sozialschutzsysteme zur Unterstützung besonders gefährdeter Bevölkerungsgruppen in schwierigen Zeiten).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
17 MAI 2016. - Arrêté modifiant l'arrêté du Gouvernement du 19 janvier 2011 portant désignation d'inspecteurs en application du décret du 16 février 2009 concernant les services d'aide à domicile et créant un bureau de consultation pour l'aide à domicile, semi-résidentielle et résidentielle Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu le décret du 16 février 2009 concernant les services d'aide à domicile et créant un bureau de consultation pour l'aide ...[+++]

17. MAI 2016 - Erlaß der Regierung zur Abänderung des Erlasses der Regierung vom 19. Januar 2011 zur Bestellung von Inspektoren in Anwendung des Dekretes vom 16. Februar 2009 über die Dienste der häuslichen Hilfe und die Schaffung einer Beratungsstelle für die häusliche, teilstationäre und stationäre Hilfe Die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Aufgrund des Dekrets vom 16. Februar 2009 über die Dienste der Häuslichen Hilfe und die Schaffung einer Beratungsstelle für die häusliche, teilstationäre und stationäre Hilfe, Ar ...[+++]


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 22014A0412(01) - EN - Accord entre l'Union européenne et le Royaume de Norvège sur lesmodalités de sa participation au Bureau européen d'appui en matièred'asile // ACCORD // entre l'Union européenne et le Royaume de Norvège sur les modalités de sa participation au Bureau européen d'appui en matière d'asile // FORMULE APPLICABLE POUR LE CALCUL DE LA CONTRIBUTION

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 22014A0412(01) - EN - Abkommen zwischen der Europäischen Union und dem Königreich Norwegen zur Festlegung der Modalitäten seiner Beteiligung am EuropäischenUnterstützungsbüro für Asylfragen // ABKOMMEN // zwischen der Europäischen Union und dem Königreich Norwegen zur Festlegung der Modalitäten seiner Beteiligung am Europäischen Unterstützungsbüro für Asylfragen // FORMEL FÜR DIE BERECHNUNG DES BEITRAGS


Accord entre l'Union européenne et le Royaume de Norvège sur lesmodalités de sa participation au Bureau européen d'appui en matièred'asile

Abkommen zwischen der Europäischen Union und dem Königreich Norwegen zur Festlegung der Modalitäten seiner Beteiligung am EuropäischenUnterstützungsbüro für Asylfragen


A titre subsidiaire, dans l'hypothèse où la Cour considérerait que l'article 23 de la loi du 11 avril 1995 et le délai de recours de trois mois qu'il prévoit sont applicables aux décisions des centres publics d'aide sociale en matière de minimex, le C. P.A.S. de Bruxelles examine la question de savoir si les matières du minimex et de l'aide sociale sont suffisamment comparables pour que la différence de traitement existante sur le plan des délais de recours soit discriminatoire.

Hilfsweise, für den Fall, dass der Hof urteilen sollte, dass Artikel 23 des Gesetzes vom 11. April 1995 - und die darin vorgesehene dreimonatige Einspruchsfrist - auf die Entscheidungen der öffentlichen Sozialhilfezentren bezüglich des Existenzminimums anwendbar sei, untersuche das ÖSHZ Brüssel die Frage, ob die Angelegenheiten bezüglich des Existenzminimums und der Sozialhilfe in dem Masse miteinander vergleichbar seien, dass der vorhandene Behandlungsunterschied auf dem Gebiet der Klagefristen als diskriminierend angesehen werden könne.


Il en résulte que, dans l'état actuel de la législation, les décisions des centres publics d'aide sociale en matière de minimum de moyens d'existence restent régies par l'article 10 de la loi du 7 août 1974, lequel prévoit un délai de recours d'un mois à dater de la notification de la décision.

Daraus ergebe sich, dass beim heutigen Stand der Gesetzgebung die Entscheidungen der öffentlichen Sozialhilfezentren hinsichtlich des Existenzminimums geregelt bleiben durch Artikel 10 des Gesetzes vom 7. August 1974, der eine Klagefrist von einem Monat nach der Notifikation der Entscheidung vorsehe.


§ 2 - L'article 19 de l'arrêté ministériel du 27 décembre 1967 fixant les critères d'octroi des interventions d'aide sociale en matière de reclassement social des handicapés, modifié par l'arrêté de l'Exécutif du 18 octobre 1990, est abrogé.

§ 2 - Artikel 19 des Ministeriellen Erlasses vom 27. Dezember 1967 zur Festlegung der Auszahlungskriterien für soziale Beihilfen in Sachen Wiedereingliederung von Behinderten, abgeändert durch den Erlass der Exekutive vom 18. Oktober 1990, wird aufgehoben.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Aide sociale en matière d'asile ->

Date index: 2024-02-20
w