Les livraisons de biens à l'exclusion des biens d'investissement, effectuées dans l'exercice de leur activité habituelle, par des organismes reconnus conjointement par le ministre des Finances
et par un ministre fédéral, régional ou communautaire qui est compétent en la matière, comme ayant un caractère social et engagés
dans des oeuvres d'assistance aux personnes déshéritées, à condition que ces organismes soient gérés et administrés par des personnes n'ayant, par elles-mêmes ou par personnes interposées, aucun intérêt
financier ...[+++]personnel direct ou indirect dans les résultats de l'exploitation et que les produits financiers générés par ces livraisons de biens soient intégralement affectés à la réalisation de l'objet social de l'organisme reconnu pour autant que leurs statuts stipulent qu'en cas de liquidation la totalité de l'actif net est réinvesti dans un autre organisme reconnu, visé par la présente disposition.Die Lieferungen von Gütern, mit Ausnahme von Investitionsgütern, die im Rahmen der Ausübung der üblichen Tätigkeit von Einrichtungen vorgenommen werden, die sowohl vom Finanzminister als auch von einem hierfür zuständigen föderalen, regionalen oder Gemeinschaftsminister als Einrichtungen anerkannt sind, die eine soziale Zielsetzung verfolgen und in Werken zur Unterstützung von Minderbemittelten tätig sind, unter der Bedingung, dass diese Einrichtungen von Personen geleitet und verwaltet werden, die weder persönlich noch über Zwische
npersonen irgendein direktes oder indirektes finanzielles Interesse am Betriebsergebnis haben, und dass die
...[+++] Finanzerträge aus diesen Warenlieferungen vollständig zur Verwirklichung des Gesellschaftszwecks der anerkannten Einrichtungen verwendet werden, insofern ihre Satzung vorsieht, dass die Gesamtheit der Nettoaktiva im Falle der Abwicklung wieder in eine andere anerkannte Einrichtung im Sinne der vorliegenden Bestimmung investiert wird.