Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AESB
AESS
Association des entreprises suisses d'ascenseurs
Association des entreprises suisses d'ascenseurs
Association des entreprises suisses de navigation
Association des fabricants suisses d'ascenseurs
SBA
Swiss Biotech Association
VSA

Übersetzung für "Association des entreprises suisses d'ascenseurs " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Association des entreprises suisses d'ascenseurs (1) | Association des fabricants suisses d'ascenseurs (2) [ VSA ]

Verband Schweizerischer Aufzugsfirmen


Association des entreprises suisses d'ascenseurs

Verband schweizerischer Aufzugsfirmen | VSA [Abbr.]


Association d'entreprises Suisses d'installation et de révision de... | Association des entreprises suisses de révision et de nettoyage de...

Verband schweizerischer Unternehmungen für Bau und Unterhalt von Ta... | VTR [Abbr.]


Swiss Biotech Association (1) | Association des entreprises suisses de biotechnologie (2) [ SBA (3) | AESB (4) ]

Swiss Biotech Association (1) | Vereinigung der Schweizer Biotechnologie-Unternehmen (2) [ SBA (3) | VSBU (4) ]


Association des entreprises suisses de navigation

Verband Schweizerischer Schiffahrtsunternehmungen | VSSU [Abbr.]


Association des entreprises suisses de services de sécurité [ AESS ]

Verband Schweizerischer Sicherheitsdienstleistungs-Unternehmen [ VSSU ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Un organisme appartenant à une association d’entreprises ou à une fédération professionnelle qui représente des entreprises participant à la conception, à la fabrication, à la fourniture, à l’assemblage, à l’utilisation ou à l’entretien des ascenseurs ou des composants de sécurité pour ascenseurs qu’il évalue peut, pour autant que son indépendance et que l’absence de tout conflit d’intérêts soient démontrées, être considéré comme s ...[+++]

Eine Stelle, die einem Wirtschaftsverband oder einem Fachverband angehört und die Aufzüge oder Sicherheitsbauteile für Aufzüge bewertet, an deren Entwurf, Herstellung, Bereitstellung, Montage, Gebrauch oder Wartung Unternehmen beteiligt sind, die von diesem Verband vertreten werden, kann als solche Stelle gelten, unter der Bedingung, dass ihre Unabhängigkeit sowie die Abwesenheit jedweder Interessenkonflikte nachgewiesen sind.


Un organisme appartenant à une association d'entreprises ou à une fédération professionnelle qui représente des entreprises participant à la conception, à la fabrication, à la fourniture, à l'assemblage, à l'utilisation ou à l'entretien des ascenseurs ou des composants de sécurité pour ascenseurs qu'il évalue peut, pour autant que son indépendance et que l'absence de tout conflit d'intérêts soient démontrées, être considéré comme s ...[+++]

Eine Stelle, die einem Wirtschaftsverband oder einem Fachverband angehört und die Aufzüge oder Sicherheitsbauteile für Aufzüge bewertet, an deren Entwurf, Herstellung, Bereitstellung, Montage, Gebrauch oder Wartung Unternehmen beteiligt sind, die von diesem Verband vertreten werden, kann als solche Stelle gelten, unter der Bedingung, dass ihre Unabhängigkeit sowie die Abwesenheit jedweder Interessenkonflikte nachgewiesen sind.


En vertu de l'article 2 de la décision 2007/198/Euratom et des accords sous forme d'un échange de lettres entre la Communauté européenne de l'énergie atomique et la Confédération suisse i) sur l'application de l'accord sur l'établissement de l'organisation internationale ITER pour l'énergie de fusion en vue de la mise en œuvre conjointe du projet ITER, de l'accord sur les privilèges et immunités de l'organisation internationale ITER pour l'énergie de fusion en vue de la mise en œuvre conjointe du projet ITER et de l'accord entre la Communauté européenne de l'énergie atomique et le gouvernement du Japon aux fins de la ...[+++]

Gemäß Artikel 2 der Entscheidung 2007/198/Euratom sowie gemäß den Abkommen in Form von Briefwechseln zwischen der Europäischen Atomgemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über i) die Anwendung des Übereinkommens über die Gründung der Internationalen ITER-Fusionsenergieorganisation für die gemeinsame Durchführung des ITER-Projekts, des Übereinkommens über die Vorrechte und Immunitäten der Internationalen ITER-Fusionsenergieorganisation für die gemeinsame Durchführung des ITER-Projekts und des Abkommens zwischen der Europäischen Atomgemeinschaft und der Regierung Japans zur gemeinsamen Durchführung der Tätigkeiten des breite ...[+++]


En vertu de l'article 21 dudit accord et des accords sous forme d'un échange de lettres entre la Communauté européenne de l'énergie atomique et la Confédération suisse i) sur l'application de l'accord sur l'établissement de l'organisation internationale ITER pour l'énergie de fusion en vue de la mise en œuvre conjointe du projet ITER, de l'accord sur les privilèges et immunités de l'organisation internationale ITER pour l'énergie de fusion en vue de la mise en œuvre conjointe du projet ITER et de l'accord entre la Communauté européenne de l'énergie atomique et le gouvernement du Japon aux fins de la mise en œuvre con ...[+++]

Gemäß Artikel 21 jenes Übereinkommen und gemäß den Abkommen in Form von Briefwechseln zwischen der Europäischen Atomgemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über i) die Anwendung des Übereinkommens über die Gründung der Internationalen ITER-Fusionsenergieorganisation für die gemeinsame Durchführung des ITER-Projekts, des Übereinkommens über die Vorrechte und Immunitäten der Internationalen ITER-Fusionsenergieorganisation für die gemeinsame Durchführung des ITER-Projekts und des Abkommens zwischen der Europäischen Atomgemeinschaft und der Regierung Japans zur gemeinsamen Durchführung der Tätigkeiten des breiter angelegten Ko ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis disposée à mettre à la disposition de la Commission un courrier de l’Association musicale suisse reçu en 1996 au sujet d’une audition, qui montre très bien, cher collègue Pronk, que les dommages causés à l’ouïe sont évidemment toujours comparables, que la personne travaille dans l’industrie du bâtiment, de la céramique ou bien dans une entreprise musicale ou un orchestre.

Ich möchte eine Zuschrift, die ich vom Schweizer Musikverband über ein Hearing 1996 bekommen habe, gerne der Kommission zur Verfügung stellen, die sehr wohl darstellt, lieber Kollege Pronk, dass die Schädigung des Gehörs natürlich immer vergleichbar ist, egal, ob jemand in der Bauindustrie, in der Keramikindustrie oder in einem Musikunternehmen bzw. einem Orchester arbeitet.


(29) En Allemagne, les fabricants allemands, autrichiens et suisses ont créé une association professionnelle connue sous le nom de BFW (Bundesverband Fernwärmeleitungen) qui, d'après eux, regroupait les seules entreprises qualifiées pour répondre aux normes de qualité élevées du marché allemand.

(29) In Deutschland gründeten die deutschen, österreichischen und schweizerischen Hersteller den Bundesverband Fernwärmeleitungen (BFW), der nach eigener Aussage der einzige Verband von Unternehmen ohne Fertigungsstätten in Deutschland war, die die hohen Qualitätsanforderungen des deutschen Markts erfuellten.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Association des entreprises suisses d'ascenseurs ->

Date index: 2022-04-07
w