Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atteinte au sol
Atteinte portée au sol
Atteinte portée à 1'avenir économique
Atteinte portée à l'avenir économique
Atteinte portée à la propriété de quelqu'un
Atteinte portée à la situation
Atteinte portée à un sol
Atteinte à la fertilité du sol

Übersetzung für "Atteinte portée à l'avenir économique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
atteinte portée à la situation | atteinte portée à l'avenir économique

Erschwerung des wirtschaftlichen Fortkommens


atteinte au sol | atteinte à la fertilité du sol | atteinte portée à un sol | atteinte portée au sol

Belastung des Bodens | Bodenbelastung


atteinte portée à la propriété de quelqu'un

Eingriff in Dritteigentum


atteinte portée à la situation | atteinte portée à l'avenir économique

Erschwerung des wirtschaftlichen Fortkommens


atteinte portée à 1'avenir économique

Erschwerung des wirtschaftlichen Fortkommens
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En outre, dans l’hypothèse où un projet devrait néanmoins être réalisé – pour des raisons impératives d’intérêt public majeur, y compris de nature sociale ou économique – en dépit de conclusions négatives de l’évaluation des incidences sur le site et en l’absence de solutions alternatives, la connaissance de ces incidences est indispensable pour la mise en balance de ces raisons d'intérêt public et les atteintes portées au site afin de déterminer des mesures compensatoires.

Zudem ist in dem Fall, dass ein Vorhaben trotz negativer Ergebnisse der Verträglichkeitsprüfung aus zwingenden Gründen des überwiegenden öffentlichen Interesses einschließlich solcher sozialer oder wirtschaftlicher Art durchzuführen ist und eine Alternativlösung nicht vorhanden ist, die Kenntnis der Verträglichkeit unerlässlich für die Abwägung dieser Gründe des überwiegenden öffentlichen Interesses und der Beeinträchtigungen, die für das Gebiet entstünden, damit Ausgleichsmaßnahmen bestimmt werden können.


(68) Afin de déterminer si une violation des données à caractère personnel est notifiée sans retard injustifié à l'autorité de contrôle et à la personne concernée, il y a lieu de vérifier si le responsable du traitement a mis en place et appliqué une protection technologique et des mesures d'organisation appropriées pour établir immédiatement si une violation des données est intervenue et pour informer dans les meilleurs délais l'autorité de contrôle et la personne concernée, avant qu'une atteinte ne soit portée aux intérêts personnels ou économiques de la per ...[+++]

(68) Um bestimmen zu können, ob eine gegebene Verletzung des Schutzes personenbezogener Daten der Aufsichtsbehörde und der betroffenen Person ohne unangemessene Verzögerung gemeldet wurde, sollte jeweils überprüft werden, ob der für die Verarbeitung Verantwortliche ausreichende technische Vorkehrungen und organisatorische Maßnahmen getroffen hat, um sofort feststellen zu können, ob eine Verletzung des Schutzes personenbezogener Daten aufgetreten ist, und um die Aufsichtsbehörde und die betroffene Person umgehend unterrichten zu können, noch bevor persönliche oder wirtschaftliche Interessen Schaden nehmen können, wobei die Art und Schwere ...[+++]


En outre, les contributions destinées à des projets régionaux, à des opérations à caractère humanitaire ainsi qu'à la coopération et aux préférences en matière commerciale se poursuivront sans subir de modification afin de garantir l'absence d'atteinte portée aux intérêts économiques du simple citoyen de Fidji.

Ferner bleiben die Beiträge zu Regionalprojekten, die humanitären Maßnahmen, die Zusammenarbeit im Handel und die handelsbezogenen Präferenzen unberührt, um sicherzustellen, dass die wirtschaftlichen Interessen der Normalbürger Fidschis nicht beeinträchtigt werden.


Elle n'a dès lors pu mettre en balance de manière adéquate le bénéfice économique engendré par l'activité aéroportuaire et l'atteinte portée aux droits des riverains.

Sie habe daher nicht in angemessener Weise den wirtschaftlichen Vorteil der Flughafentätigkeit mit der Beeinträchtigung der Rechte der Anwohner abwägen können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne le caractère nécessaire de l'atteinte portée à un droit protégé, le développement de l'aéroport de Liège-Bierset a permis le développement d'un réseau de communication et d'infrastructures, lequel revêt une importance croissante qui participe au redressement économique d'une région durement touchée par la crise de ces dernières années.

Was die Notwendigkeit der Verletzung eines geschützten Rechtes betreffe, habe die Entwicklung des Flughafens Lüttich-Bierset den Ausbau eines Kommunikations- und Infrastrukturnetzes ermöglicht, das zur wirtschaftlichen Erholung einer Region beitrage, die durch die Krise der letzten Jahre schwer getroffen worden sei.


Les scandales qui ont entouré la chute d'Enron ont montré que toute atteinte portée à la confiance des investisseurs nuisait gravement au développement des marchés des capitaux et, par ricochet, à la croissance économique.

Die Enron-Skandale haben gezeigt, dass sich ein Vertrauensschwund bei den Anlegern sehr nachteilig auf die Entwicklung der Kapitalmärkte und später auch des Wirtschaftswachstums auswirkt.


La question préjudicielle posée par la Cour du travail de Mons invite la Cour à se prononcer sur la compatibilité avec les articles 10 et 11 de la Constitution, des articles 24, 34, 36 et 39 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, « interprétés en ce sens que, dans le cadre de l'indemnisation qu'ils prescrivent, l'incapacité permanente résultant d'un accident du travail qui aggrave une lésion fonctionnelle provoquée par un ou plusieurs accident(s) du travail antérieur(s) doit, en raison d'une présomption irréfragable en vertu de laquelle la rémunération de base du travailleur reflète nécessairement l'atteinte portée à sa valeur ...[+++]

In der durch den Arbeitsgerichtshof Mons gestellten präjudiziellen Frage wird der Hof gebeten zu urteilen, ob die Artikel 24, 34, 36 und 39 des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle, « dahingehend ausgelegt [.], dass im Rahmen der darin vorgesehenen Entschädigung die bleibende Arbeitsunfähigkeit infolge eines Arbeitsunfalls, durch den eine durch einen oder mehrere vorherige Arbeitsunfälle verursachte Funktionsschädigung verschlimmert wird, wegen einer unwiderlegbaren Vermutung, der zufolge die Grundentlohnung des Arbeitnehmers zwangsläufig die Beeinträchtigung seiner Erwerbsfähigkeit durch die besagten vorherigen Unfälle wi ...[+++]


L'UE condamne les atteintes portées volontairement à la bonne marche de l'économie du pays tout entier et à la libre circulation des biens et des personnes et demande le rétablissement des conditions pour une reprise immédiate des activités économiques et sociales.

Die EU verurteilt die vorsätzliche Beeinträchtigung der Funktionsfähigkeit der Wirtschaft des gesamten Landes sowie des freien Waren- und Personenverkehrs und fordert die Wiederherstellung der Bedingungen für eine sofortige Wiederaufnahme der wirtschaftlichen und sozialen Aktivitäten.


Ces principes sont essentiellement que l'atteinte portée à la capacité consiste dans la perte ou la diminution du potentiel économique de la victime, lequel s'apprécie en fonction du marché général du travail et de la capacité de concurrence, et qu'il n'y a pas matière à indemnisation dans le cas d'une invalidité de caractère purement physiologique et sans répercussion sur la capacité concurrentielle de l'ouvrier sur le marché du travail.

Diese Grundsätze bestünden vor allem darin, dass die Beeinträchtigung der Fähigkeit in dem Verlust oder der Verringerung des wirtschaftlichen Potentials des Opfers bestehe, was auf der Grundlage des allgemeinen Arbeitsmarktes und der Konkurrenzfähigkeit beurteilt werde, und dass es keinen Anlass zur Entschädigung gebe, wenn eine rein physiologische Invalidität folgenlos für die Konkurrenzfähigkeit des Arbeiters auf dem Arbeitsmarkt bleibe.


La restauration de friches industrielles à des fins économiques contribue considérablement à l'amélioration de l'environnement, étant donné que ces mesures impliquent très souvent aussi la réparation coûteuse des atteintes portées à l'environnement dans le passé.

Mit der Wiederherrichtung von Industriebrachen für wirtschaftliche Zwecke wird ein erheblicher Beitrag zur Umweltverbesserung geliefert, da diese Massnahmen sehr oft auch die aufwendige Beseitigung von ökologischen Altlasten beinhalten.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Atteinte portée à l'avenir économique ->

Date index: 2021-12-15
w