Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attestation d'apprentissage
Attestation de contrat d'apprentissage
Contrat d'apprentissage
Contrat de formation sanctionnée par une attestation
Contrat de formation élémentaire
Encadrement des parties au contrat d'apprentissage
Engager quelqu'un par un contrat d'apprentissage
Partie au contrat d'apprentissage

Übersetzung für "Attestation de contrat d'apprentissage " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
attestation de contrat d'apprentissage

Lehrvertragsbescheinigung


contrat de formation sanctionnée par une attestation | contrat de formation élémentaire

Anlehrverhältnis | Attestvertrag | Anlehrvertrag


engager quelqu'un par un contrat d'apprentissage

jemanden mit einem Lehrvertrag einstellen


contrat d'apprentissage

Ausbildungsverhältnis | Lehrvertrag


contrat d'apprentissage

Ausbildungsvertrag | Lehrvertrag


attestation d'apprentissage

Lehrbescheinigung (élément)




encadrement des parties au contrat d'apprentissage

Beratung der Lehrvertragsparteien




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 6 - L'intitulé du Titre II de la même loi est remplacé par ce qui suit : « Titre II - Le contrat d'apprentissage industriel ». Art. 7 - Dans l'article 3 de la même loi, les mots « contrat d'apprentissage » et « apprenti » sont respectivement remplacés par les mots « contrat d'apprentissage industriel » et « apprenti industriel ».

Art. 6 - In Titel II desselben Gesetzes wird die Überschrift wie folgt ersetzt: "Titel II - Der Industrielehrvertrag" Art. 7 - In Artikel 3 desselben Gesetzes wird das Wort "Lehrvertrag" durch das Wort "Industrielehrvertrag" und das Wort "Lehrling" jeweils durch das Wort "Industrielehrling" ersetzt.


Art. 15 - Dans l'article 11, alinéa 1, de la même loi, remplacé par la loi du 20 juillet 1992, les mots « contrat d'apprentissage » sont remplacés par les mots « contrat d'apprentissage industriel ».

Art. 15 - In Artikel 11 Absatz 1 desselben Gesetzes, ersetzt durch das Gesetz vom 20. Juli 1992, wird das Wort "Lehrvertrag" durch das Wort "Industrielehrvertrag" ersetzt.


Art. 19 - Dans l'article 15 de la même loi, les mots « contrat d'apprentissage » sont remplacés par les mots « contrat d'apprentissage industriel ».

Art. 19 - In Artikel 15 desselben Gesetzes wird das Wort "Lehrvertrag" durch das Wort "Industrielehrvertrag" ersetzt.


Art. 12 - Dans l'article 8 de la même loi, modifié par la loi du 6 mai 1998, les mots « contrat d'apprentissage » et « apprenti » sont respectivement remplacés par les mots « contrat d'apprentissage industriel » et « apprenti industriel ».

Art. 12 - In Artikel 8 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 6. Mai 1998, wird das Wort "Lehrvertrag" durch das Wort "Industrielehrvertrag" und das Wort "Lehrling" und das Wort "Industrielehrling" ersetzt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
21 - Modification de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 Art. 68 - A l'article 347bis de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, inséré par la loi du 30 décembre 2009, les modifications suivantes sont apportées : 1° l'alinéa 1 est remplacé par ce qui suit : « Les employeurs visés à l'article 335 de la présente loi bénéficient d'une réduction groupe cible pour des travailleurs qui, pendant leur période d'occupation, assurent comme tuteurs le suivi de stages ou sont responsables pour la formation dans le cadre a) d'un contrat d'apprentissage conclu en application de la loi du 19 jui ...[+++]

21 - Abänderung des Programmgesetzes (I) vom 24. Dezember 2002 Art. 68 - Artikel 347bis des Programmgesetzes (I) vom 24. Dezember 2002, eingefügt durch das Gesetz vom 30. Dezember 2009, wird wie folgt abgeändert: 1. In Absatz 1 wird die Wortfolge "von Schülern oder Lehrkräften des technischen und beruflichen Vollzeit- oder dualen Sekundarunterrichts, von Arbeitssuchenden unter sechsundzwanzig Jahren, die an einer in Artikel 27 Nr. 6 des Königlichen Erlasses vom 25. November 1991 zur Regelung der Arbeitslosigkeit erwähnten beruflichen Ausbildung teilnehmen, von Studenten des Weiterbildungsunterrichts unter sechsundzwanzig Jahren und von Lernenden unter sechsundzwanzig Jahren, die an einer von der zuständigen Gemeinschaft anerkannten Ausb ...[+++]


Ceux-ci se verront ainsi proposer un total de 140 000 contrats d’apprentissage et possibilités de formation.

Insgesamt werden die Unternehmen 140 000 Lehrstellen und Ausbildungsmöglichkeiten für junge Menschen zur Verfügung stellen.


Offrir aux jeunes de Poitou-Charentes des conditions optimales de formation et d’apprentissage afin de leur donner les meilleures chances de réussite, tel est l’objectif du contrat de financement d’un montant de 185 millions d'euros signé ce mercredi 4 décembre entre Ségolène Royal, Présidente de la Région Poitou-Charentes, et Philippe de Fontaine Vive, Vice-Président de la Banque Européenne d’Investissement (BEI).

Ziel des am 4. Dezember 2013 von Ségolène Royal, der Präsidentin der Region Poitou-Charentes, und vom Vizepräsidenten der Europäischen Investitionsbank (EIB) Philippe de Fontaine Vive unterzeichneten Finanzierungsvertrags über 185 Mio EUR ist es, optimale Bedingungen für die berufliche Aus- und Weiterbildung zu schaffen, um jungen Menschen die besten Erfolgschancen zu geben.


La multinationale suisse s’est engagée à signer 20 000 contrats d'emploi, d’apprentissage et de stage dans toute l’Europe au cours des trois prochaines années.

Der Schweizer Weltkonzern hat zugesagt, in den nächsten drei Jahren 20 000 Arbeitsplätze, Lehrstellen und Praktikumsplätze in ganz Europa zu schaffen.


Nestlé a été l'une des premières entreprises à adhérer à cette initiative et s'est engagée à augmenter de 50 % le nombre de contrats d’apprentissage et de stages de qualité d’ici à 2016.

Nestlé ergriff als eines der ersten Unternehmen die Initiative und sagte zu, die Anzahl hochwertiger Ausbildungsstellen und Praktikumsplätze bis 2016 um 50 % zu steigern.


La décision vise à établir un document dit "EUROPASS" destiné à attester, au niveau communautaire, la ou les périodes de formation en alternance dans un autre Etat membre, y compris l'apprentissage.

Der Zweck der Entscheidung ist die Einführung eines Dokuments mit der Bezeichnung "EUROPASS Berufsbildung", mit dem auf Gemeinschaftsebene bestätigt wird, daß eine Person in alternierender Berufsausbildung, einschließlich der Lehrlingsausbildung, einen oder mehrere Berufsbildungsabschnitte in einem anderen Mitgliedstaat absolviert hat.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Attestation de contrat d'apprentissage ->

Date index: 2023-04-27
w