Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assurer à quelqu'un une rente
Assurer à quelqu'un une somme
Bonifier une somme à quelqu'un
Créditer quelqu'un d'une somme
Créditer une somme à quelqu'un
Déterminer une somme à quelque chose

Übersetzung für "Bonifier une somme à quelqu'un " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
bonifier une somme à quelqu'un | créditer quelqu'un d'une somme | créditer une somme à quelqu'un

jemandem einen Betrag gutschreiben | jemandem einen Betrag kreditieren


créditer quelqu'un d'une somme; créditer une somme à quelqu'un

jemandem einen Betrag gutschreiben; jemandem einen Betrag gutbringen


déterminer une somme à quelque chose

eine Summe für etwas anweisen


assurer à quelqu'un une somme | assurer à quelqu'un une rente

jemandem eine Summe sicherstellen | jemandem eine Rente sicherstellen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En ce qui concerne les transports, la Commission a reçu 288 demandes de soutien financier, dont quelques-unes pour des sommes modiques.

Im Bereich Verkehr gingen bei der Kommission 288 Anträge auf finanzielle Unterstützung ein; nur in wenigen Fällen wurden verhältnismäßig geringe Fördermittel beantragt.


La circonstance que le détenu n'a pas à sa disposition, au greffe de la prison, la somme qui lui permettrait de faire notifier un exploit d'opposition par huissier est, en quelque sorte, érigée en présomption d'indigence.

Der Umstand, dass der Inhaftierte bei der Kanzlei des Gefängnisses nicht über die Summe verfügt, die es ihm ermöglicht, eine Gerichtsvollzieherurkunde für den Einspruch zustellen zu lassen, wird gewissermaßen als Vermutung der Bedürftigkeit betrachtet.


Le total des sommes à recouvrer par le SECAL s'élevait ainsi à quelque 194,1 millions d'euros fin 2009 et à quelque 217 millions d'euros en 2010, alors que le total des sommes récupérées n'est que de 33,7 millions d'euros en 2009 et de 45 millions d'euros en 2010.

Die Summe der beizutreibenden Beträge betrug für den DUFO Ende 2009 rund 194,1 Millionen Euro und 217 Millionen Euro im Jahr 2010. Die Summe der erhaltenen Beträge belief sich 2009 nur auf 33,7 Millionen Euro, und 2010 wurden 45 Millionen Euro wiedererlangt.


– Madame la Présidente, nous sommes à quelques heures seulement de la montée des partisans de Ouattara jusqu’au siège du gouvernement et de la radiotélévision ivoirienne, et je veux dire ici mon inquiétude, car les risques d’affrontements et de confrontation sont évidemment très importants et tout à fait réels.

– (FR) Frau Präsidentin! Es ist gerade ein paar Stunden her, dass die Anhänger von Ouattara die Hauptquartiere der Regierung und der ivorischen Radio- und Fernsehanstalt erreicht haben, und ich möchte meine Besorgnis darüber zum Ausdruck bringen, da die Gefahr von Zusammenstößen und Auseinandersetzungen offensichtlich groß und absolut real ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous sommes à quelques minutes d’un événement important. En effet, dans quelques instants, M Torstensson et moi-même signerons des documents très importants concernant le paquet «Telecom».

– Vor uns liegt ein wichtiges Ereignis, denn gleich werden Frau Torstensson und ich einige sehr wichtige Dokumente im Zusammenhang mit dem „Telekom“-Paket unterzeichnen.


12. se dit vivement préoccupé par le fait que ce soit précisément dans le secteur de l'énergie que l'OLAF ait enquêté sur un cas de fraude portant sur une somme de quelque 4,5 millions d'euros (4,2 millions d'USD) destinée à la stabilisation du système de fourniture d'électricité du Kosovo; relève que l'enquête s'est clôturée en décembre 2002;

12. äußert sich tief besorgt, dass eben im Energiesektor OLAF Untersuchungen in einem Betrugsfall durchführte, bei dem es um ca. 4,5 Mio. EUR (4,2 Mio. US$) ging, die für die Stabilisierung der Stromversorgung im Kosovo bestimmt waren; stellt fest, dass die Untersuchung im Dezember 2002 abgeschlossen wurde;


13. se dit vivement préoccupé par le fait que ce soit précisément dans le secteur de l'énergie que l'OLAF ait enquêté sur un cas de fraude portant sur une somme de quelque 4,5 millions d'euros (4,2 millions d'USD) destinée à la stabilisation du système de fourniture d'électricité du Kosovo; relève que l'enquête s'est clôturée en décembre 2002;

13. äußert sich tief besorgt, dass eben im Energiesektor OLAF Untersuchungen in einem Betrugsfall durchführte, bei dem es um ca. 4,5 Mio. € (4,2 Mio. US$) ging, die für die Stabilisierung der Stromversorgung im Kosovo bestimmt waren; stellt fest, dass die Untersuchung im Dezember 2002 abgeschlossen wurde;


- (NL) Monsieur le Président, lorsque, la semaine dernière, nous nous sommes rendus à Washington avec la délégation de ce Parlement, et que nous y sommes restés quelques jours de plus qu'initialement prévu, tant mes collègues américains que moi-même avons pris conscience d'un intérêt commun.

– (NL) Herr Präsident! Als unsere Parlamentsdelegation in der vergangenen Woche in Washington weilte und ein paar Tage länger dort blieb, als eigentlich beabsichtigt, ist nicht nur bei mir, sondern auch bei den US-amerikanischen Kolleginnen und Kollegen die Erkenntnis gereift, dass uns ein Interesse gemein ist.


Mieux vaut la pénalité d'annulation de quelques dizaines de millions EUR en 2002 et 2003 que de perdre des sommes très importantes en fin de période.

Es ist besser, im Jahr 2002 und 2003 einige Millionen EUR einzubüßen, als am Ende des Zeitraums sehr hohe Beträge zu verlieren.


14.6. Le remboursement des sommes dues à la Commission peut être effectué par compensation avec des sommes dues au bénéficiaire à quelque titre que ce soit.

14.6 Die Rückzahlung der der Kommission zustehenden Gelder kann durch Aufrechnung mit Beträgen erfolgen, die die Kommission dem Begünstigten aus beliebigen Gründen noch zu zahlen hätte.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Bonifier une somme à quelqu'un ->

Date index: 2021-11-06
w