Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Animateur - activités de plein air
Animatrice - activités de plein air
Anticiper les niveaux d’activité
Branche d'activité
Branche d'activité avec droit à l'indemnité
Branche d'activité collective
Branche d'activité économique
Branche de l'économie
Branches d'activité
Faire des projections sur les niveaux d’activité
Monitrice d'activités de plein air
Nomenclature des branches d'activité
Prévoir les niveaux d’activité
Réaliser des projections sur les niveaux d’activité
Secteur d'activité économique
Secteur économique

Übersetzung für "Branche d'activité " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
branche d'activité | branche d'activité collective | branche d'activité économique | branche de l'économie | secteur d'activité économique | secteur économique

Wirtschaftsbereich | Wirtschaftssektor | Wirtschaftszweig




branche d'activité avec droit à l'indemnité

entschädigungsberechtigter Erwerbszweig




Directive 66/162/CEE du Conseil, du 28 février 1966, concernant la réalisation de la liberté d'établissement et de la libre prestation des services pour les activités non salariées relevant des branches électricité, gaz, eau et services sanitaires (branche 5 CITI)

Richtlinie 66/162/EWG des Rates vom 28. Februar 1966 über die Verwirklichung der Niederlassungsfreiheit und des freien Dienstleistungsverkehrs auf dem Gebiet der selbständigen Berufstätigkeiten der Zweige Elektrizität, Gas, Wasser und sanitäre Dienste (Abteilung 5 ISIC)


nomenclature des branches d'activité

Klassifikation der Wirtschaftsbereiche




animateur - activités de plein air | monitrice d'activités de plein air | animatrice - activités de plein air | moniteur d'activités de plein air/monitrice d'activités de plein air

Instruktor für Outdoor-Aktivitäten | Trainerin für Outdoor-Aktivitäten | Instruktor für Outdoor-Aktivitäten/Instruktorin für Outdoor-Aktivitäten | Trainer für Outdoor-Aktivitäten


donner des renseignements aux clients en ce qui concerne les changements ou les annulations d’activités | informer les clients des changements ou des annulations d’activités | donner des renseignements aux clients lors de changements ou d’annulations d’activités | informer les clients lors de changements ou d’annulations d’activités

Klientinnen und Klienten über geänderte und stornierte Veranstaltungen informieren | Kundinnen und Kunden über Veränderungen und Stornierungen bei Veranstaltungen informieren | Informationen über geänderte Veranstaltungen und Stornierungen an Kundinnen und Kunden übermitteln | Kundinnen und Kunden über geänderte Veranstaltungen und Stornierungen informieren


faire des projections sur les niveaux d’activité | réaliser des projections sur les niveaux d’activité | anticiper les niveaux d’activité | prévoir les niveaux d’activité

die geschäftliche Zukunft vorhersagen | Geschäftsvolumen prognostizieren | den zukünftigen Geschäftsverlauf prognostizieren | den zukünftigen Geschäftsverlauf vorhersagen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La BBB comprendra trois filiales fournissant des services distincts: une branche «activités mandatées», une branche «services» et une branche «activités commerciales».

Die BBB soll drei Tochtergesellschaften mit jeweils verschiedenen Tätigkeitsbereichen umfassen: der Unterstützungskomponente (Mandated Arm), der Servicekomponente (Service Arm) und der Geschäftsbankkomponente (Commercial Arm).


La Commission a également conclu que ni les activités de la branche «services» (qui se limitera à fournir des conseils et des services au gouvernement britannique) ni celles de la branche «activités commerciales» (qui sera financée sur une base commerciale et dont l'activité se limitera à des interventions conformes au marché) ne constituent des aides d'État et ne sont donc pas soumises au contrôle de l'UE en matière d'aides d'État.

Die Kommission stellte weiterhin fest, dass weder die Tätigkeiten der Servicekomponente (die lediglich Beratungs- und Dienstleistungen für die Regierung des Vereinigten Königreichs erbringen soll) noch diejenigen der Geschäftsbankkomponente (die sich über den Markt finanzieren und lediglich marktkonforme Transaktionen durchführen soll) staatliche Beihilfen umfassen und daher nicht der Kontrolle staatlicher Beihilfen durch die EU unterliegen.


La branche «activités mandatées» peut également mettre en œuvre des régimes subventionnés constituant des mesures d'aides d'État autorisées par la Commission ou réputées compatibles avec les règles de l'UE en matière d'aides d'État [par exemple avec le règlement général d'exemption par catégorie de la Commission (RGEC – voir IP/14/587) ou avec le règlement de minimis) ou participer à des instruments de financement de l'UE comme COSME ou Horizon 2020.

Beispielsweise darf die Maßnahme nicht zu einer Verdrängung privater Investoren führen. Daneben kann die Unterstützungskomponente subventionierte Programme verwalten, bei denen staatliche Beihilfen zum Einsatz kommen, die von der Kommission genehmigt wurden oder als mit den EU-Beihilfevorschriften vereinbar anzusehen sind (beispielsweise solche, die die Voraussetzungen der allgemeinen Gruppenfreistellungsverordnung (siehe IP/14/587) oder der „De-minimis“-Verordnung erfüllen) oder die auf einer Teilnahme an Finanzierungsinstrumenten der EU, wie COSME oder Horizont 2020, beruhen.


La Commission a autorisé le Royaume-Uni à financer la branche «activités mandatées» de la BBB à hauteur de maximum 6 milliards de livres (7,6 milliards d'euros environ) sur une base non commerciale (subventionnée) d'ici à la fin 2019.

Die Kommission hat gebilligt, dass das Vereinigte Königreich die Unterstützungskomponente der BBB bis Ende 2019 mit nicht zu Marktkonditionen bereitgestellten Mitteln (Subventionen) in Höhe von bis zu 6 Mrd. GBP (rund 7,6 Mrd. EUR) ausstattet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La branche «activités mandatées» peut octroyer des financements par l'intermédiaire de régimes de ce type dans les limites de ses compétences autorisées, sans devoir demander l'autorisation de la Commission, puisque ces financements ne constituent pas une aide d'État au sens des règles de l'UE.

Mittels solcher marktkonformer Programme kann die Unterstützungskomponente im Rahmen des genehmigten Mandats Finanzmittel gewähren, ohne zuvor die Genehmigung der Kommission einzuholen, da diese Finanzierungen keine Beihilfe im Sinne der EU-Beihilfevorschriften darstellen.


2° dans les cas de fusion ou scission de société, d'apport d'universalité ou de branche d'activité, de cession d'universalité ou de branche d'activité, visés au livre XI du code des sociétés, ainsi que dans les cas visés par la loi du 31 janvier 2009 relative à la continuité des entreprises, si l'activité économique de l'entreprise est poursuivie en Région wallonne et si la nouvelle entité est une entreprise au sens de l'article 1, alinéa 1, 2°;

2° im Falle eines Gesellschaftszusammenschlusses oder einer Spaltung, der Einbringung eines Gesamtvermögens oder eines Wirtschaftszweigs, der Abtretung eines Gesamtvermögens oder eines Wirtschaftszweigs im Sinne von Buch XI des Gesetzbuches über die Gesellschaften, sowie in den Fällen, die im Gesetz vom 31. Januar 2009 über die Kontinuität der Unternehmen angeführt werden, wenn die Wirtschaftstätigkeit des Unternehmens in der Wallonischen Region weitergeführt wird und wenn die neue Einheit ein Unternehmen im Sinne von Artikel 1 Absatz 1 Ziffer 2 ist;


2° dans les cas de fusion ou scission de société, d'apport d'universalité ou de branche d'activité, de cession d'universalité ou de branche d'activité, visés au livre XI du Code des sociétés, ainsi que dans les cas visés par la loi du 31 janvier 2009 relative à la continuité des entreprises, si toutes les conditions suivantes sont respectées :

2° im Falle eines Gesellschaftszusammenschlusses oder einer Spaltung, der Einbringung eines Gesamtvermögens oder eines Wirtschaftszweigs, der Abtretung eines Gesamtvermögens oder eines Wirtschaftszweigs im Sinne von Buch XI des Gesetzbuches über die Gesellschaften, sowie in den Fällen, die im Gesetz vom 31. Januar 2009 über die Kontinuität der Unternehmen angeführt werden, wenn alle nachstehenden Bedingungen erfüllt werden:


c)«scission partielle», l’opération par laquelle une société transfère, sans être dissoute, une ou plusieurs branches d’activité à une ou plusieurs sociétés préexistantes ou nouvelles, en laissant au moins une branche d’activité dans la société apporteuse, en échange de l’attribution à ses associés, au prorata, de titres représentatifs du capital social des sociétés qui bénéficient des éléments d’actif et de passif et, éventuellement, d’une soulte en espèces ne dépassant pas 10 % de la valeur nominale ou, à défaut de valeur nominale, ...[+++]

c)„Abspaltung“ der Vorgang, durch den eine Gesellschaft, ohne sich aufzulösen, einen oder mehrere Teilbetriebe auf eine oder mehr bereits bestehende oder neu gegründete Gesellschaften gegen Gewährung von Anteilen am Gesellschaftskapital der übernehmenden Gesellschaften an ihre eigenen Gesellschafter, und gegebenenfalls einer baren Zuzahlung, anteilig überträgt, wobei mindestens ein Teilbetrieb in der einbringenden Gesellschaft verbleiben muss; die Zuzahlung darf 10 % des Nennwerts oder — bei Fehlen eines solchen — des rechnerischen Werts dieser Anteile nicht überschreiten.


«scission partielle», l’opération par laquelle une société transfère, sans être dissoute, une ou plusieurs branches d’activité à une ou plusieurs sociétés préexistantes ou nouvelles, en laissant au moins une branche d’activité dans la société apporteuse, en échange de l’attribution à ses associés, au prorata, de titres représentatifs du capital social des sociétés qui bénéficient des éléments d’actif et de passif et, éventuellement, d’une soulte en espèces ne dépassant pas 10 % de la valeur nominale ou, à défaut de valeur nominale, du ...[+++]

„Abspaltung“ der Vorgang, durch den eine Gesellschaft, ohne sich aufzulösen, einen oder mehrere Teilbetriebe auf eine oder mehr bereits bestehende oder neu gegründete Gesellschaften gegen Gewährung von Anteilen am Gesellschaftskapital der übernehmenden Gesellschaften an ihre eigenen Gesellschafter, und gegebenenfalls einer baren Zuzahlung, anteilig überträgt, wobei mindestens ein Teilbetrieb in der einbringenden Gesellschaft verbleiben muss; die Zuzahlung darf 10 % des Nennwerts oder — bei Fehlen eines solchen — des rechnerischen Werts dieser Anteile nicht überschreiten.


a) le PIB est la somme des valeurs ajoutées brutes des différents secteurs institutionnels ou des différentes branches d'activité, augmentée des impôts moins les subventions sur les produits (lesquels ne sont pas affectés aux secteurs et aux branches d'activité).

a) Das BIP ist gleich der Summe der Bruttowertschöpfung der institutionellen Sektoren oder Wirtschaftsbereiche zuzüglich der Gütersteuern und abzüglich der Gütersubventionen (die nicht nach Sektoren und Wirtschaftsbereichen aufgegliedert werden).


w