Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adapter la capacité des services de TIC
Adapter la capacité d’un système de TIC
Ajuster la capacité d’un système de TIC
Améliorer la prestation des services de TIC
Capacité au retour
Capacité d'emport
Capacité d'emport instantané
Emporte-pièce à dispositif estampeur
Emporte-pièce à dispositif imprimeur
Magasin plats à emporter
Payer-prendre
Payé-emporté
Planificatrice de la capacité TIC
Plats à emporter
Prendre en charge les commandes à emporter
Préparer des commandes à emporter
Responsable de la planification de la capacité en TIC
Take away

Übersetzung für "Capacité d'emport " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE






prendre en charge les commandes à emporter | enregistrer préparer et livrer les commandes à emporter | préparer des commandes à emporter

bestellte Waren durchs Fenster anreichen | Bestellungen am Drive-In-Schalter annehmen | Bestellungen am Drive-In aufnehmen | Drive-In-Bestellungen aufnehmen


emporte-pièce à dispositif estampeur | emporte-pièce à dispositif imprimeur

Praegestempel | Praegestock


plats à emporter | magasin plats à emporter | take away

Take-away | Take­away


planificatrice de la capacité TIC | responsable de la planification de la capacité en technologies de l'information et de la communication | responsable de la planification de la capacité en TIC | responsable de la planification de la capacité informatique

IT-Kapazitätsplaner | IT-Kapazitätsplanerin | IT-Kapazitätsplaner/IT-Kapazitätsplanerin | Kapazitätsplaner für IKT


adapter la capacité des services de TIC | ajuster la capacité d’un système de TIC | adapter la capacité d’un système de TIC | améliorer la prestation des services de TIC

IKT-Netzwerkkapazität anpassen | IuK-Systemkapazität anpassen | IKT-Systemkapazität anpassen | IKT-Systemleistung anpassen




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutefois cette amélioration est impossible dans les limites actuelles de longueur fixées par la directive 96/53/CE, sans réduire la capacité d'emport des véhicules, ce qui mettrait en danger l'équilibre économique du secteur.

Diese Verbesserung ist jedoch bei den derzeitigen von der Richtlinie 96/53/EG vorgegebenen Grenzwerten für die Länge nicht realisierbar, ohne das Ladevermögen der Fahrzeuge zu verringern, wodurch das wirtschaftliche Gleichgewicht des Sektors gefährdet würde.


Les dépassements des longueurs maximales n'entrainent pas d'accroissement de la capacité d'emport des véhicules ou ensembles de véhicules.

Durch die Überschreitung der Höchstlänge wird das Ladevermögen der Fahrzeuge oder Fahrzeugkombinationen nicht erhöht.


38. souligne que la communication par satellite joue un rôle majeur dans l'industrie spatiale européenne, étant donné que les commandes de ce secteur représentent une demande continue pour les navettes spatiales et les lanceurs et, partant, contribuent à l'objectif d'accès indépendant à l'espace pour l'Union européenne; renvoie également, dans ce contexte, au rôle des capacités d'emport indépendantes générées lors du lancement des satellites commerciaux (les «hosted payloads») qui peuvent être utilisées pour mettre à l'épreuve de nouveaux produits et de nouvelles technologies dans l'espace et co ...[+++]

38. betont, dass die Satellitenkommunikation eine bedeutende Rolle innerhalb der europäischen Raumfahrtindustrie einnimmt, da Aufträge aus dieser Sparte den Raumfähren und Trägerraketen eine anhaltende Auslastung sichern und damit zum Ziel eines unabhängigen Weltraumzugangs für die EU beitragen; weist vor diesem Hintergrund ebenfalls auf die Rolle unabhängiger Nutzlastkapazitäten hin, die beim Start von gewerblichen Satelliten entstehen (so genannte „hosted payloads“), welche für die Weltraumerprobung neuer Produkte und Technologien genutzt werden können und dadurch dazu beitragen, sowohl die Kosten als auch die Zeit zu reduzieren, die ...[+++]


veillent à ce qu’une formation adéquate soit dispensée aux membres de l’équipage de conduite qui utilisent des radios dotées d’une capacité de communication à 25 kHz d’espacement dans un espace aérien où l’emport de radios capables d’utiliser un espacement entre canaux de 8,33 kHz est obligatoire, comme spécifié à l’article 2, paragraphe 5.

sicherstellen, dass Flugbesatzungsmitglieder, die Funkgeräte mit einem Kanalabstand von 25 kHz in Lufträumen benutzen, in denen die Pflicht zum Mitführen von 8,33-kHz-fähigen Funkgeräten besteht, gemäß Artikel 2 Absatz 5 eine angemessene Schulung erhalten,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission a ouvert une enquête approfondie en février 2011 car elle avait des doutes quant à la capacité du plan de restructuration notifié par les autorités tchèques à rétablir la viabilité de la compagnie et à produire des effets positifs l'emportant sur les distorsions de concurrence résultant de l'octroi de l'aide.

Im Februar 2011 eröffnete die Kommission eine eingehende Prüfung, da sie Zweifel hatte, dass der von Tschechien angemeldete Umstrukturierungsplan geeignet war, die Rentabilität des Unternehmens wiederherzustellen und gleichzeitig die durch die Beihilfe verursachten Wettbewerbsverzerrungen zu kompensieren.


La Commission a constaté que les mesures étaient compatibles avec les lignes directrices concernant les aides régionales (voir IP/05/1653 et MEMO/05/491), l'intensité de l'aide, les parts de marché des bénéficiaires et les capacités créées par les projets soutenus étant suffisamment faibles pour garantir que les bénéfices de cette aide au développement régional l'emportent sur les éventuelles distorsions de concurrence qui pourraient en résulter.

Wie die Kommission feststellte, sind die Vorhaben mit den Regionalbeihilfeleitlinien (siehe IP/05/1653 und MEMO/05/491) vereinbar, da Beihilfeintensität, Marktanteile der Begünstigten und Kapazitätszuwachs gering sind, wodurch die Vorteile der Beihilfen für die regionale Entwicklung die etwaigen Wettbewerbsverfälschungen überwiegen.


la flexibilité doit être conçue de manière à renforcer la capacité organisationnelle et à maximiser la contribution des femmes; la flexibilité des modes de travail doit emporter la reconnaissance et susciter la coopération du personnel; cela nécessite un certain sens de l'autorité pour lutter contre les attitudes culturelles et les principes traditionnels de bonne gestion des entreprises et pour prôner de nouveaux modes de pensée sur le rôle des hommes et des femmes dans la société, sur une planification durable des ressources humai ...[+++]

Einführung flexibler Arbeitsverfahren, um die organisatorische Kapazität zu verbessern und den Beitrag von Frauen bestmöglich zu erhöhen; diese Arbeitsverfahren müssen von allen Mitarbeitern kooperativ unterstützt werden; daher ist Führungsstärke gefragt, um kulturell bedingte Verhaltensweisen und traditionelle Grundsätze für gutes Unternehmertum in Frage zu stellen sowie neue Denkmuster in Bezug auf die Rolle von Frauen und Männern in der Gesellschaft, eine nachhaltige Personalplanung, soziales Kapital und die Verantwortung gegenüber der Gemeinschaft einzuführen;


Toutefois cette amélioration est impossible dans les limites actuelles de longueur fixées par la directive 96/53/CE, sans réduire la capacité d'emport des véhicules, ce qui mettrait en danger l'équilibre économique du secteur.

Diese Verbesserung ist jedoch bei den derzeitigen von der Richtlinie 96/53/EG vorgegebenen Grenzwerten für die Länge nicht realisierbar, ohne das Ladevermögen der Fahrzeuge zu verringern, wodurch das wirtschaftliche Gleichgewicht des Sektors gefährdet würde.


Eu égard à ces informations et compte tenu du fait que cette aide s'inscrit dans le cadre d'un régime d'aides régionales approuvé par la Commission, conformément à l'article 92 paragraphe 3 lettre (c) du traité CE, et que le nouvel investissement n'augmentera pas la capacité de production, mais contribuera à améliorer et à diversifier le marché de l'emploi à Siegen, la Commission estime - comme elle l'a fait dans d'autres cas - que les retombées bénéfiques de cette aide sur le plan régional l'emportent sur la distorsion de la concurre ...[+++]

Aufgrund dieser neuen Informationen und der Tatsache, daß die Beihilfe im Rahmen eines von der Kommission gemäß Artikel 92 Absatz 3 Buchstabe c des EG-Vertrages genehmigten regionalen Förderungsprogramms gewährt wird und die geförderte Investition die Kapazität nicht erhöht, sondern zu einer Verbesserung und Diversifizierung der Arbeitsmarktregion Siegen beiträgt, vertritt die Kommission wie bereits in anderen ähnlichen Fällen die Auffassung, daß die aus der Beihilfe resultierenden regionalen Vorteile die sektoralen Wettbewerbsverzerrungen überwiegen.


On a constaté que les avantages de l'accord, en termes de développement de la capacité concurrentielle à l'échelle internationale avec les plus grands concurrents, et de développement de la coopération transfrontalière, l'emportent sur les inconvénients en termes de concurrence restreinte entre les membres.

Doch die Vorteile der Vereinbarung, d.h. verstaerkte Wettbewerbsfaehigkeit auf dem internationalen Markt und gegenueber grossen Unternehmen sowie verstaerkte grenzuebergreifende Zusammenarbeit, wiegen die Nachteile im Sinne eines verringerten Wettbewerbs zwischen den Mitgliedsfirmen bei weitem auf.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Capacité d'emport ->

Date index: 2024-01-28
w