Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrêt CJCE
Arrêt de
Arrêt de la Cour
Arrêt de la Cour de justice
Arrêt du chien
Chien
Chien d'arrêt
Chien de quête
Chiens d'arrêt
Clichet
Cliquet
Cliquet d'arrêt
Cliquet de retenue
Dresseuse de chiens
Groupe 7
Maître-chien
Rochet
Toiletter le pelage d’un chien
Verrou
éducateur canine
éducateur de chiens d'aveugle
éducatrice de chiens d'aveugle
éleveur de chiens guides

Übersetzung für "Chiens d'arrêt " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
chien d'arrêt | chien de quête

Hühnerhund | Vorstehhund


éducatrice de chiens d'aveugle | éleveur de chiens guides | éducateur de chiens d'aveugle | éducateur de chiens guides/éducatrice de chiens guides

Blindenhundausbilder | Blindenhundausbilderin | Blindenführhundausbildnerin | Blindenhundabrichter/Blindenhundabrichterin


Société des chasseurs au chien d'arrêt du canton de Berne

Vorstehhund-Jägerverein des Kantons Bern


chien | clichet | cliquet | cliquet d'arrêt | cliquet de retenue | rochet | verrou

Klinke | Schaltklinke | Sperrklinke | Sperrzahn


éducateur canine | maître-chien | dresseur de chiens/dresseuse de chiens | dresseuse de chiens

Hundeausbildnerin | Hundedresseur | Hundetrainer | Hundetrainer/Hundetrainerin


groupe 7 | chiens d'arrêt (groupe 7)

Gruppe 7 | Gruppe 7 (Vorstehhunde)






arrêt de la Cour (UE) [ arrêt CJCE | arrêt de la Cour (CE) | arrêt de la Cour de justice (CE) | arrêt de la Cour de justice (UE) ]

Urteil des Gerichtshofs (EU) [ Urteil des Europäischen Gerichtshofs | Urteil des Gerichtshofs EG | Urteil EuGH ]


toiletter le pelage d’un chien

Hunde frisieren | Hunde trimmen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vu l'arrêté royal du 25 avril 2014 relatif à l'identification et l'enregistrement des chiens, l'article 42/1 inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 janvier 2015;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. April 2014 über die Identifizierung und Registrierung von Hunden, Artikel 42/1, eingefügt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 8. Januar 2015;


SERVICE PUBLIC DE WALLONIE - 9 MARS 2017. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 25 avril 2014 relatif à l'identification et l'enregistrement des chiens

ÖFFENTLICHER DIENST DER WALLONIE - 9. MÄRZ 2017 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 25. April 2014 über die Identifizierung und Registrierung von Hunden


Article 1. § 1. Dans l'article 1 de l'arrêté ministériel du 25 avril 2014 relatif à l'identification et l'enregistrement des chiens, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 janvier 2015, le 2° est remplacé par ce qui suit :

Artikel 1. § 1. Artikel 1 Ziffer 2 des Ministeriellen Erlasses vom 25. April 2014 über die Identifizierung und Registrierung von Hunden, in seiner durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 8. Januar 2015 abgeänderten Fassung, wird durch Folgendes ersetzt:


Art. 2. § 1. Dans l'article 2 du même arrêté, à la fin du 2°, les mots « e) numéro d'agrément » sont remplacés par « e) numéro de registre national ou numéro d'agrément pour le chien d'un établissement agréé ».

Art. 2. § 1. In Artikel 2 desselben Erlasses werden die Wörter "e) Zulassungsnummer" durch "e) Nationalregisternummer oder Zulassungsnummer für den Hund einer zugelassenen Einrichtung" ersetzt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vu l'arrêté ministériel du 25 avril 2014 relatif à l'identification et l'enregistrement des chiens;

Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 25. April 2014 über die Identifizierung und Registrierung von Hunden;


Art. 6. Par dérogation aux articles 2, 5, d) et m), et 7 de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis de circuler hors des chemins et sentiers, d'être accompagné de chiens et d'être porteur d'armes de chasse et ce, dans le cadre strict de la mise en application de la dérogation prévue à l'article 5.

Art. 6 - In Abweichung von den Artikeln 2, 5 d) und m), und 7 des Ministerialerlasses vom 23. Oktober 1975 zur Festlegung der Regelung über die Überwachung, die Polizeigewalt und den Verkehr in den domanialen Naturschutzgebieten außerhalb der für den öffentlichen Verkehr freigegebenen Wege ist es erlaubt, sich außerhalb der Wege und Pfade zu begeben, Hunde mitzuführen und Jagdwaffen mit sich zu tragen, und dies im strikten Rahmen der Anwendung der in Artikel 3 vorgesehenen Abweichung.


Art. 6. Par dérogation aux articles 2, 5, d) et m), et 7 de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis de circuler hors des chemins et sentiers, d'être accompagné de chiens et d'être porteur d'armes de chasse, et ce, dans le cadre stricte de la mise en application de la dérogation prévue à l'article 5.

Art. 6 - In Abweichung von den Artikeln 2, 5 d) und m), und 7 des Ministerialerlasses vom 23. Oktober 1975 zur Festlegung der Regelung über die Überwachung, die Polizeigewalt und den Verkehr in den domanialen Naturschutzgebieten außerhalb der für den öffentlichen Verkehr freigegebenen Wege ist es erlaubt, sich außerhalb der Wege und Pfade zu begeben, Hunde mitzuführen und Jagdwaffen mit sich zu tragen, und dies im strikten Rahmen der Anwendung der in Artikel 3 vorgesehenen Abweichung.


Art. 6. Par dérogation aux articles 2, 5, d) et m), et 7 de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les Réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis de circuler hors des chemins et sentiers, d'être accompagné de chiens et d'être porteur d'armes de chasse et ce, dans le cadre strict de la mise en application de la dérogation prévue à l'article 5.

Art. 6 - In Abweichung von den Artikeln 2, 5 d) und m), und 7 des Ministerialerlasses vom 23. Oktober 1975 zur Festlegung der Regelung über die Überwachung, die Polizeigewalt und den Verkehr in den domanialen Naturschutzgebieten außerhalb der für den öffentlichen Verkehr freigegebenen Wege ist es erlaubt, sich außerhalb der Wege und Pfade zu begeben, Hunde mitzuführen und Jagdwaffen mit sich zu tragen, und dies im strikten Rahmen der Anwendung der in Artikel 3 vorgesehenen Abweichung.


C’est également une législation importante car il est apparu que nous ne pouvions pas arrêter la vente de fourrure de chat et de chien uniquement par le biais d’interdictions dans les différents États membres.

Dies ist auch ein wichtiger Rechtsakt, weil sich gezeigt hat, dass wir den Verkauf von Hunde- und Katzenfellen durch Verbote in den einzelnen Mitgliedstaaten allein nicht stoppen können.


Selon la logique de cette proposition, la Commission a également besoin d'informations sur les éventuels obstacles au commerce de fourrures ou de peaux d'autres espèces que chats et chiens puisque les États membres ont pris ou sont sur le point de prendre des dispositions divergentes (arrêt de la Cour du 14 décembre 2004 sur l'affaire C-434/02).

Folgt man der dem Verordnungsentwurf zugrunde liegenden Logik, benötigt die Kommission auch Informationen über mögliche Hindernisse für den Handel mit Fellen oder Häuten von anderen Spezies als Katzen und Hunden, weil die Mitgliedstaaten divergierende Maßnahmen erlassen haben oder erlassen wollen (Urteil des Gerichtshofs vom 14. Dezember 2004 in der Rechtssache C-434/02).




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Chiens d'arrêt ->

Date index: 2022-08-20
w