Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conseil de l'Ordre des Avocats
Conseil de l'Ordre des avocats
Conseil de l'ordre
Conseil de l'ordre des avocats
I'Ordre des avocats
I'ordre des avocats
Ordre des avocats
Ordre des avocats de Suède
Ordre des médecins
Ordre professionnel
Tableau de l'Ordre des avocats

Übersetzung für "Conseil de l'Ordre des avocats " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Conseil de l'Ordre des Avocats

Verband der Anwaltskammern


conseil de l'ordre des avocats

Vorstand des Advokaten-oder Anwaltverbandes


Conseil de l'Ordre des avocats

Vorstand der Rechtsanwaltskammer


conseil de l'ordre | conseil de l'ordre des avocats

Vorstand der Advokatenkammer


ordre professionnel [ ordre des avocats | ordre des médecins ]

Berufskammer [ Anwaltskammer | Ärztekammer | berufsständische Vertretung | Standesvertretung ]








tableau de l'Ordre des avocats

Verzeichnis der Rechtsanwaltskammer


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tout avocat peut, pour l'exercice en commun de sa profession, s'associer avec un ou plusieurs avocats du même Ordre ou d'Ordres différents relevant de l'Ordre des barreaux francophones et germanophone, ou relevant de l'Ordre des avocats à la Cour de cassation ou d'un Ordre membre de l'Orde van Vlaamse Balies, ou encore avec un ou plusieurs avocats inscrits à la liste visée à l'article 4.50 § 1 ou, le cas échéant, à la liste visée à l'article 4.50, § 2.

Jeder Rechtsanwalt kann sich zur gemeinsamen Ausübung seines Berufs mit einem oder mehreren Rechtsanwälten seiner Anwaltschaft oder anderer Anwaltschaften, die der Kammer der französischsprachigen und deutschsprachigen Anwaltschaften, der Kammer der Anwälte des Kassationshofes oder einer Anwaltschaft, die Mitglied des Orde van Vlaamse Balies untersteht, oder mit einem oder mehreren Rechtsanwälten, die in der Liste laut Artikel 4.50 § 1 oder gegebenenfalls in der Liste laut Artikel 4.50 § 2 stehen zusammenschließen.


Le non-respect des obligations prévues par les dispositions de la présente section qui incombent aux personnes extérieures à la profession qui détiennent une participation dans le capital d'une association d'avocats peut entraîner l'interdiction par le conseil de l'Ordre aux avocats de cette association de maintenir leurs relations avec ces personnes.

Die Nichteinhaltung der von den Bestimmung des vorliegenden Abschnitts vorgesehenen Pflichten, die von Personen, die nicht dem Beruf angehören und die eine Kapitalbeteiligung einer Anwaltsvereinigung halten, eingehalten werden müssen, kann dazu führen, dass die Kammer den Anwälten dieser Vereinigung es verbietet, weiter eine Beziehung zu diesen Personen zu führen.


Comme le relève le Conseil des ministres, la disposition en cause ne fait aucune distinction entre l'avocat qui perçoit une indemnité en raison de prestations d'aide juridique de deuxième ligne accomplies durant une période supérieure à douze mois lorsqu'il était inscrit à la liste des stagiaires de l'Ordre des avocats, et l'avocat qui perçoit une telle indemnité pour des prestations accomplies après son inscription au tableau de l'Ordre des avocats.

Wie der Ministerrat bemerkt, wird in der fraglichen Bestimmung nicht unterschieden zwischen Rechtsanwälten, die eine Entschädigung wegen Leistungen des weiterführenden juristischen Beistands erhalten, die während eines Zeitraums von mehr als zwölf Monaten erbracht worden sind, als sie in der Liste der Rechtsanwaltspraktikanten eingetragen waren, und Rechtsanwälten, die eine solche Entschädigung für Leistungen erhalten, die nach ihrer Eintragung ins Rechtsanwaltsverzeichnis der Rechtsanwaltskammer erbracht worden sind.


Tout avocat peut, pour l'exercice en commun de sa profession, s'associer avec un ou plusieurs avocats du même Ordre ou d'Ordres différents relevant de l'Ordre des barreaux francophones et germanophone, ou relevant de l'Ordre des avocats à la Cour de cassation ou d'un Ordre membre de l'Orde van Vlaamse Balies, ou encore avec un ou plusieurs avocats inscrits à la liste visée à l'article 4.50 § 1 ou, le cas échéant, à la liste visée à l'article 4.50 § 2.

Jeder Rechtsanwalt kann sich zur gemeinsamen Ausübung seines Berufs mit einem oder mehreren Rechtsanwälten seiner Anwaltschaft oder anderer Anwaltschaften, die der Kammer der französischsprachigen und deutschsprachigen Anwaltschaften, der Kammer der Anwälte des Kassationshofes oder einer Anwaltschaft, die Mitglied des Orde van Vlaamse Balies untersteht, oder mit einem oder mehreren Rechtsanwälten, die in der Liste laut Artikel 4.50 § 1 oder gegebenenfalls in der Liste laut Artikel 4.50 § 2 stehen zusammenschließen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
d. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 31 janvier 2014 et parvenue au greffe le 3 février 2014, un recours en annulation de l'article 60 de la même loi a été introduit par l'Ordre des avocats du barreau d'Arlon, l'Ordre français des avocats du barreau de Bruxelles, l'Ordre des avocats du barreau de Dinant, l'Ordre des avocats du barreau de Huy, l'Ordre des avocats du barreau de Liège, l'Ordre des avocats du barreau de Marche-en-Famenne, l'Ordre des avocats du barreau de Mons, l'Ordre des avocats du barr ...[+++]

d. Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 31. Januar 2014 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 3. Februar 2014 in der Kanzlei eingegangen ist, erhoben Klage auf Nichtigerklärung von Artikel 60 desselben Gesetzes: die Rechtsanwaltskammer Arlon, die Französische Rechtsanwaltskammer Brüssel, die Rechtsanwaltskammer Dinant, die Rechtsanwaltskammer Huy, die Rechtsanwaltskammer Lüttich, die Rechtsanwaltskammer Marche-en-Famenne, die Rechtsanwaltskammer Mons, die Rechtsanwaltskammer Namur, die Rechtsanwaltskammer Neufchâteau, die Rechtsanwaltskammer Nivelles, die Rechtsanwaltskammer Tournai und Patrick ...[+++]


En ce qui concerne la situation du prévenu acquitté ou de l'inculpé bénéficiant d'un non-lieu, il est encore précisé dans les travaux préparatoires de la disposition en cause : « La répétibilité ne jouera par ailleurs pas dans les relations entre le prévenu et l'Etat, représenté par le ministère public, et ce toujours conformément à l'avis des ordres d'avocats et du Conseil supérieur de la Justice.

In Bezug auf die Situation des freigesprochenen Angeklagten oder des Beschuldigten, der in den Vorteil einer Verfahrenseinstellung gelangt, wurde in den Vorarbeiten zu der fraglichen Bestimmung außerdem präzisiert: « Gemäß der Stellungnahme der Rechtsanwaltskammern und des Hohen Justizrates kommt die Rückforderbarkeit im Übrigen in den Beziehungen zwischen dem Angeklagten und dem durch die Staatsanwaltschaft vertretenen Staat nicht zum Tragen.


Règlement du 13 juin 2016 modifiant l'article 3.23, alinéa 2, du code de déontologie de l'avocat L'assemblée générale de l'Ordre des barreaux francophones et germanophone adopte le règlement suivant : Article 1. L'article 3.23, alinéa 2, du code de déontologie de l'avocat, publié au Moniteur belge du 17 janvier 2013 en annexe du règlement du 12 novembre 2012 rendant le code de déontologie obligatoire, et modifié par décision de l'assemblée générale du 13 octobre 2014, est modifié comme suit : Article 3. 23, alinéa 2 Quatre centres de formation professionnelle sont constitués, regroupant les Ordres ...[+++]

Verordnung vom 13. Juni 2016 über die Veränderung von Artikel 3.23, Absatz 2, der Standesregelung für Rechtsanwälte Die Generalversammlung der Kammer der französischsprachigen und deutschsprachigen Anwaltschaften nimmt die folgende Verordnung an: Artikel 1 - Artikel 3.23, Absatz 2, der Standesregelung für Rechtsanwälte (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 17. Januar 2013 im Anhang zur Verordnung vom 12. November 2012, mit der die Standesregelung obligatorisch wurde), und durch Entscheidung der Generalversammlung vom 13. Oktober 2014 verändert, wird wie folgt geändert: Artikel 3. 23, Absatz 2 Es sind vier Zentren für Berufsausbildung eingerichtet worden, welche d ...[+++]


Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat L'Ordre des avocats du barreau de Verviers ainsi que l'Ordre des avocats du barreau de Huy ont demandé l'annulation de l'arrêté royal du 16 février 2016 fixant le règlement de répartition des affaires du tribunal de première instance de Liège et modifiant l'arrêté royal du 14 mars 2014 relatif à la répartition en divisions des cours du travail, des tribunaux de première ins ...[+++]

Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Die Rechtsanwaltskammer Verviers und die Rechtsanwaltskammer Huy haben die Nichtigerklärung des Königlichen Erlasses vom 16. Februar 2016 zur Festlegung der Regelung zur Verteilung der Sachen des Gerichts erster Instanz Lüttich und zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 14. März 2014 bezüglich der Einteilung in Abteilungen der Arbeitsgerichtshöfe, der Gerichte erster Instanz, der Arbeitsgerichte, der Handelsgerichte und der Polizeigerichte beantra ...[+++]


Tous les travailleurs relevant de la loi sur les accidents du travail sont dès lors traités de manière identique en ce qui concerne les dépens, que leur procès porte essentiellement sur un élément d'ordre juridique ou d'ordre médical : si les frais d'assistance d'un médecin-conseil ne peuvent, en principe, être mis à charge de l'assureur-loi, l'indemnité de procédure visée à l'article 1022 du Code judiciaire couvrant forfaitairement les frais d'assistance d'un avocat est, par ...[+++]

Alle Arbeitnehmer, die dem Gesetz über die Arbeitsunfälle unterliegen, werden folglich hinsichtlich der Verfahrenskosten auf identische Weise behandelt, ungeachtet dessen, ob ihr Verfahren sich im Wesentlichen auf ein rechtliches oder ein medizinisches Element bezieht; während die Kosten für den Beistand durch einen Vertrauensarzt grundsätzlich nicht dem gesetzlichen Versicherer auferlegt werden können, wird die Verfahrensentschädigung im Sinne von Artikel 1022 des Gerichtsgesetzbuches zur pauschalen Deckung der Kosten für den Beistand eines Rechtsanwalts hingegen immer dem gesetzlichen Versicherer auferlegt, der sie dem Arbeitnehmer za ...[+++]


Règlement du 15 février 2016 de l'Ordre des barreaux francophones et germanophone modifiant les articles 4.10 à 4.12 du code de déontologie de l'avocat L'assemblée générale de l'Ordre des barreaux francophones et germanophone adopte le règlement suivant : Article 1. Les articles 4.10, § 1, 4.11, § 2 et 4.12, § 4 et 4.12, § 8 du code de déontologie de l'avocat, publié au M.B. du 17 janvier 2013 en annexe du règlement du 12 novembre 2012 rendant le code de déontologie obligatoire, sont modifiés comme suit : Article 4. 10, § 1 L'avocat ...[+++]

Verordnung vom 15. Februar 2016 der Kammer der französischsprachigen und deutschsprachigen Anwaltschaften zur Änderung der Artikel 4.10 bis 4.12 der Standesregelung für Rechtsanwälte Die Vollversammlung der französischsprachigen und deutschsprachigen Anwaltschaften nimmt die folgende Verordnung an: Artikel 1 - Die Artikel 4.10, § 1, 4.11, § 2 und 4.12, § 4 sowie 4.12, § 8 der Standesregelung für Rechtsanwälte, veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 17. Januar 2013 im Anhang zur Verordnung vom 12. November 2012, mit der die Standesregelung obligatorisch wurde, werden wie folgt verändert: Artikel 4. 10, § 1 Der Rechtsanwalt verfüg ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Conseil de l'Ordre des avocats ->

Date index: 2022-11-21
w