Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Constituer une charge foncière
Constitution d'une charge foncière
Extinction d'une charge foncière
Valeur de la charge
Valeur de la charge foncière
établir une charge foncière
établissement d'une charge foncière

Übersetzung für "Constitution d'une charge foncière " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
constitution d'une charge foncière | établissement d'une charge foncière

Errichtung einer Grundlast


constitution d'une charge foncière | établissement d'une charge foncière

Errichtung einer Grundlast


constituer une charge foncière | établir une charge foncière

eine Grundlast begründen


valeur de la charge | valeur de la charge foncière

Gesamtwert der Grundlast


valeur de la charge | valeur de la charge foncière

Gesamtwert der Grundlast


extinction d'une charge foncière

Untergang einer Grundlast
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans d'autres domaines, les États membres (ou leurs entités constitutives) sont chargés de définir les conditions-cadres.

Andere Rahmenbedingungen werden von den Mitgliedstaaten oder ihren Gebietseinheiten festgelegt.


Considérant qu'il y a lieu de remplacer un membre effectif du Comité d'aménagement foncier chargé de l'exécution de l'aménagement foncier « Rumes-Brunehaut » représentant la Chambre provinciale d'Agriculture de la province de Hainaut,

In der Erwägung, dass ein effektives Mitglied des mit der Ausführung der Bodenordnung "Rumes-Brunehaut" beauftragten Bodenordnungsausschusses, das die provinziale Landwirtschaftskammer der Provinz Hennegau vertritt, zu ersetzen ist,


Considérant qu'il y a lieu de remplacer le membre effectif du comité d'aménagement foncier chargé de l'exécution de l'aménagement foncier « Rumes-Brunehaut », compétent en matière d'aménagement du territoire;

In der Erwägung, dass das effektive Mitglied des mit der Ausführung der Bodenordnung "Rumes-Brunehaut" beauftragten Bodenordnungsausschusses, das für die Raumordnung zuständig ist, zu ersetzen ist;


Considérant qu'il y a lieu de remplacer le membre suppléant du Comité d'aménagement foncier chargé de l'exécution de l'aménagement foncier « Rumes-Brunehaut » représentant la province de Hainaut;

In der Erwägung, dass das stellvertretende Mitglied des mit der Ausführung der Bodenordnung "Rumes-Brunehaut" beauftragten Bodenordnungsausschusses, das die Provinz Hennegau vertritt, zu ersetzen ist;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il peut être déduit de la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme que le fait que l'autorité n'utilise pas immédiatement un bien exproprié pour la réalisation d'un objectif d'intérêt général n'aboutit pas nécessairement à une violation du droit de propriété garanti par l'article 1 du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme et que la constitution de réserves foncières par l'autorité, au moyen d'expropriations, en vue d'utiliser ces réserves en temps opportun, pour la réalisation d'un objectif d'intérêt général doit être considérée comme une technique qui, en soi, n'est pas incompati ...[+++]

Aus der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte kann abgeleitet werden, dass der Umstand, dass die Behörde ein enteignetes Gut nicht unmittelbar zur Verwirklichung eines gemeinnützigen Zweckes verwendet, nicht notwendigerweise zu einer Verletzung des durch Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention gewährleisteten Eigentumsrechtes führt, und dass das Anlegen von Reservegrundstücken durch die Behörde mittels Enteignungen mit dem Ziel, sie zu gegebener Zeit für die Verwirklichung eines gemeinnützigen Zwecks verwenden zu können, als eine Technik zu betrachten ist, die an sich nic ...[+++]


vu le cadre et les lignes directrices sur les politiques foncières en Afrique adoptés par la conférence conjointe des ministres en charge de l’agriculture, des affaires foncières et de l’élevage, qui s'est tenue en avril 2009 à Addis Abeba (Éthiopie) , ainsi que la déclaration sur les problèmes et enjeux fonciers en Afrique adoptée par les chefs d'État de l'UA lors du sommet de Sirte, en juillet 2009, dans laquelle ils demandent que lesdits cadre et lignes directrices soient appliqués d'urgence,

unter Hinweis auf den Rahmen und die Leitlinien für die Bodenpolitik in Afrika, die von der gemeinsamen, im April 2009 in Addis Abeba (Äthiopien) abgehaltenen Ministerkonferenz für Landwirtschaft, Bodenfragen und Viehhaltung verabschiedet wurden , sowie auf die von den Staatschefs der AU im Juli 2009 auf dem Gipfeltreffen in Sirte (Libyen) verabschiedete Erklärung zum Thema „Probleme und Aufgaben im Bereich des Grundbesitzes in Afrika“ , in der mit Nachdruck die wirksame Umsetzung des Rahmens und der Leitlinien für die Bodenpolitik in Afrika gefordert wurde,


2° - " traitements et pensions des ministres des cultes" : conformément à l'article 181, § 1 de la Constitution, les charges financières relatives aux indemnités, traitements et pensions alloués aux ministres des cultes déterminés et inscrits au budget suivant un nombre de places déterminées par l'autorité fédérale en concertation avec les organes représentatifs;

2° - " Gehälter und Pensionen der Diener der Kulte" ; gemäss Artikel 181, § 1, der Verfassung, die finanziellen Lasten bezüglich der den Dienern der Kulte gewährten Vergütungen, Gehälter und Pensionen, die in den Haushalt eingetragen wurden nach einer durch den Föderalstaat in Absprache mit den repräsentativen Organen bestimmten Anzahl von Stellen;


L'article 23, alinéa 3, 4°, de la Constitution, qui charge le législateur compétent de garantir, d'une part, le droit à la protection d'un environnement sain, en tenant compte des obligations correspondantes, et, d'autre part, les conditions de leur exercice, ne permet pas de déduire un droit à l'information en ce qui concerne les matières nucléaires, qui irait au-delà des garanties de l'article 32 de la Constitution.

Aus Artikel 23 Absatz 3 Nr. 4 der Verfassung, der den zuständigen Gesetzgeber damit beauftragt, einerseits das Recht auf den Schutz einer gesunden Umwelt unter Berücksichtigung der entsprechenden Verpflichtungen zu gewährleisten und andererseits die Bedingungen für deren Ausübung zu garantieren, kann kein Recht auf Information über Kernmaterial abgeleitet werden, das weiter reichen würde als die Garantien von Artikel 32 der Verfassung.


Dans d'autres domaines, les États membres (ou leurs entités constitutives) sont chargés de définir les conditions-cadres.

Andere Rahmenbedingungen werden von den Mitgliedstaaten oder ihren Gebietseinheiten festgelegt.


Les charges économiques liées aux obligations qui, d'après le droit commun, s'appliquent à tous les propriétaires fonciers ne doivent pas être déduites du prix d'achat (il pourra s'agir par exemple de l'entretien d'un terrain dans le cadre des obligations générales à caractère social liées à la possession de biens fonciers ou du paiement de taxes et de charges similaires).

Die wirtschaftliche Belastung, die an Verpflichtungen geknüpft ist, die nach allgemeinen Recht jeden Grundstückseigner treffen, ist nicht vom Kaufpreis abzuziehen (Pflege und Erhaltung des Geländes im Rahmen der allgemeinen Sozialbindung des Eigentums, Entrichtung von Steuern und sonstigen Abgaben).




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Constitution d'une charge foncière ->

Date index: 2022-04-20
w