Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contribution pour la désaffectation d'un bâtiment
Contribution sur la propriété bâtie
Contribution sur les bâtiments

Übersetzung für "Contribution pour la désaffectation d'un bâtiment " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
contribution pour la désaffectation d'un bâtiment

Gebäudeentschädigung


contribution sur la propriété bâtie | contribution sur les bâtiments

Gebäudesteuer


contribution sur les bâtiments | contribution sur la propriété bâtie

Gebäudesteuer


Arrêté fédéral du 5 octobre 1979 octroyant une contribution extraordinaire pour la construction des nouveaux bâtiments du Technicum ETS d'arboriculture, de viticulture et d'horticulture de Wädenswil (Centre de formation comprenant les niveaux technicum ETS, école spéciale et cours professionnels)

Bundesbeschluss vom 5. Oktober 1979 über einen ausserordentlichen Beitrag an die Neubauten des Technikums HTL für Obst-, Wein- und Gartenbau Wädenswil (Ausbildungszentrum mit den Stufen Technikum HTL, Fachschule und Berufsschule)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le juge a quo demande si les dispositions en cause violent les articles 10, 11 et 172 de la Constitution, en ce qu'elles ne prévoyaient pas de délai de prescription spécifique pour le recouvrement de la redevance visant à lutter contre la désaffectation des bâtiments et/ou habitations, de sorte que - conformément à l'article 2262bis, § 1 , alinéa 1 , du Code civil - le délai de prescription décennal de droit commun était applicable ...[+++]

Der vorlegende Richter möchte erfahren, ob die fraglichen Bestimmungen gegen die Artikel 10, 11 und 172 der Verfassung verstießen, indem darin keine spezifische Verjährungsfrist für die Eintreibung der Abgabe wegen Nichtbenutzung von Gebäuden und/oder Wohnungen vorgesehen sei, so dass - gemäß Artikel 2262bis § 1 Absatz 1 des Zivilgesetzbuches - die gemeinrechtliche Verjährungsfrist von zehn Jahren anwendbar sei, während im Dekret der Flämischen Region vom 19. April 1995 zur Festlegung von Maßnahmen zur Bekämpfung und Verhütung von Nichtbenutzung und Verwahrlosung von Gewerbebetriebsgeländen (nachstehend: das Dekret über Gewerbebetriebsg ...[+++]


Les personnes redevables d'une taxe visant à lutter contre la désaffectation des bâtiments et/ou habitations et les personnes redevables d'une taxe visant à lutter contre la désaffectation de sites d'activité économique se trouvent dès lors dans des situations qui, contrairement à ce que prétend le Gouvernement flamand, ne diffèrent pas à ce point qu'elles ne pourraient être comparées en ce qui concerne les délais de prescription prévus pour le recouvrement de ces redevances.

Die Personen, die eine Abgabe wegen Nichtbenutzung von Gebäuden und/oder Wohnungen oder wegen der Nichtbenutzung von Gewerbebetriebsgeländen schulden, befinden sich somit in Situationen, die sich - im Gegensatz zu dem, was die Flämische Regierung anführt - nicht derart voneinander unterscheiden, dass sie nicht miteinander verglichen werden könnten hinsichtlich der Verjährungsfristen für die Eintreibung dieser Abgaben.


Le délai de prescription pour le recouvrement d'une redevance visant à lutter contre la désaffectation des bâtiments et/ou habitations, tel qu'il s'appliquait pour les exercices d'imposition 1999 et 2000, était cependant deux fois plus long que le délai applicable pour le recouvrement d'une redevance visant à lutter contre la désaffectation de sites d'activité économique.

Die Verjährungsfrist für die Eintreibung einer Abgabe wegen Nichtbenutzung von Gebäuden und/oder Wohnungen, so wie sie auf die Abgabenjahre 1999 und 2000 anwendbar war, betrug jedoch das Doppelte derjenigen, die für die Eintreibung einer Abgabe wegen Nichtbenutzung von Gewerbebetriebsgeländen anwendbar war.


Par ces motifs, la Cour dit pour droit : Les articles 24 à 44 du décret flamand du 22 décembre 1995 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1996, tels qu'ils étaient applicables pour les exercices d'imposition 1999 et 2000, violent les articles 10, 11 et 172 de la Constitution en ce qu'ils ne prévoient pas de délai de prescription de cinq ans pour le recouvrement de la redevance visant à lutter contre la désaffectation des bâtiments et/ou ...[+++]

Aus diesen Gründen: Der Gerichtshof erkennt für Recht: Die Artikel 24 bis 44 des flämischen Dekrets vom 22. Dezember 1995 zur Festlegung von Bestimmungen zur Begleitung des Haushalts 1996 in der für die Abgabenjahre 1999 und 2000 geltenden Fassung verstoßen gegen die Artikel 10, 11 und 172 der Verfassung, insofern sie keine fünfjährige Frist für die Verjährung der Klage auf Eintreibung der Abgabe wegen Nichtbenutzung von Gebäuden und/oder Wohnungen vorsehen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Considérant que le SDER encourage la rénovation des sites désaffectés et précise qu'ils doivent être analysés au regard : de l'accessibilité du site et/ou sa centralité ; de l'image globale du quartier, son état socio-économique et l'usage du sol qui y prédomine ; de la concurrence éventuelle des zones d'activité économique neuves ; de la reconversion possible en fonction de la taille du site, de sa divisibilité, de sa disponibilité, de l'état du sol et du sous-sol ; des possibilités de réaffectation des bâtiments en fonction de leur état de conservation et de leu ...[+++]

In der Erwägung, dass im Entwicklungsschema des regionalen Raums die Erneuerung stillgelegter Wirtschaftsstandorte gefördert wird, und dass diese unter folgenden Gesichtspunkten zu analysieren sind: die Zugänglichkeit des Standorts und/oder zentrale Lage; das Gesamtbild des Viertels, sein sozioökonomischer Zustand und die vorrangige Bodennutzung vor Ort; die gegebenenfalls vorhandene Konkurrenz neuer Gewerbegebiete; die mögliche Umstellung je nach der Größe des Standorts, seiner Teilbarkeit, seiner Verfügbarkeit, des Zustands des Bodens und des Untergrunds; die Möglichkeiten einer Neuzuweisung der Gebäude je nach ihrem Erhaltungszust ...[+++]


Les principales composantes tarifaires comprennent notamment les charges d'exploitation et financières nécessaires à la réalisation des missions du gestionnaire de réseau de distribution, les obligations de service public, les amortissements et désaffectations, la rémunération équitable des capitaux investis, les impôts, taxes et contribution de toute nature ainsi que les surcharges appliquées sur les tarifs des gestionnaires de réseaux de distribution;

Die wichtigsten Tarifkomponenten umfassen insbesondere die Betriebskosten und Finanzaufwendungen, die zur Erfüllung der Aufgaben des Betreibers eines Verteilernetzes und der Verpflichtungen öffentlichen Dienstes nötig sind, die Abschreibungen und Außergebrauchsetzungen, die gerechte Entlohnung des angelegten Kapitals, die Steuern, Abgaben und Beiträge jeglicher Art sowie die auf die Tarife der Betreiber von Verteilernetzen angewandten Tarifaufschläge;


»; 2. « L'article 1 [lire : 2], 9°, juncto l'article 15, § 2, du décret du 19 avril 1995 portant des mesures visant à lutter contre et à prévenir la désaffectation et l'abandon de sites d'activité économique viole-t-il le principe d'égalité inscrit aux articles 10 et 11 de la Constitution en ce que les nus-propriétaires dont le bâtiment à usage professionnel est par définition désaffecté pour ...[+++]

»; 2. « Verstößt Artikel 1 [zu lesen ist: 2] Nr. 9 in Verbindung mit Artikel 15 § 2 des Dekrets vom 19 April 1995 zur Festlegung von Maßnahmen zur Bekämpfung und Verhütung der Nichtbenutzung und Verwahrlosung von Gewerbebetriebsgeländen gegen den in den Artikeln 10 und 11 der Verfassung verankerten Gleichheitsgrundsatz, insofern die bloßen Eigentümer, deren Betriebsgebäude per definitionem aus von ihrem Willen unabhängigen Gründen nicht benutzt wird, besteuert werden, während im Dekret vom 22. Dezember 1995 die Nießbraucher besteuert werden, und während die bloßen Eigentümer im vorliegenden Fall auf die gleiche Weise behandelt werden w ...[+++]


Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le juge A. Alen, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 31 octobre 2014 en cause de An Ruyters contre la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 10 décembre 2014, le Tribunal de première instance néerlandophone de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 42, § 2, 2°, du décret flamand du 22 décembre 1995 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1996, tel qu'il a été modifié par l'article 7 du décret du 8 juillet 1997, viole-t-il les articles 10 et 11 de la ...[+++]

Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Richters A. Alen, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 31. Oktober 2014 in Sachen An Ruyters gegen die Flämische Region, dessen Ausfertigung am 10. Dezember 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das niederländischsprachige Gericht erster Instanz Brüssel folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 42 § 2 Nr. 2 des flämischen Dekrets vom 22. Dezember 1995 zur Festlegung von Bestimmungen zur Begleitung des Haushalts 1996 in der durch Artikel 7 des Dekrets vom 8. Juli 19 ...[+++]


Certaines contributions font une distinction entre bâtiments existants et bâtiments nouveaux et, dans ce cas, les mesures réglementaires sont surtout recommandées pour les immeubles neufs tandis que, pour les bâtiments existants, la priorité est accordée au remplacement de l'équipement actuel et à l'intégration des énergies renouvelables.

Einige Beiträge differenzieren zwischen bestehenden und neuen Gebäuden, wobei für neue Gebäude meist Vorschriften befürwortet werden, während für bestehende Gebäude empfohlen wird, vorhandene Anlagen zu ersetzen und erneuerbare Energien zu nutzen.


Certaines contributions font une distinction entre bâtiments existants et bâtiments nouveaux et, dans ce cas, les mesures réglementaires sont surtout recommandées pour les immeubles neufs tandis que, pour les bâtiments existants, la priorité est accordée au remplacement de l'équipement actuel et à l'intégration des énergies renouvelables.

Einige Beiträge differenzieren zwischen bestehenden und neuen Gebäuden, wobei für neue Gebäude meist Vorschriften befürwortet werden, während für bestehende Gebäude empfohlen wird, vorhandene Anlagen zu ersetzen und erneuerbare Energien zu nutzen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Contribution pour la désaffectation d'un bâtiment ->

Date index: 2023-08-10
w