Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conducteur d'engin spécial d'incendie
Conducteur d'engins d'extinction d'incendie
Conductrice d'engin spécial d'incendie
Danger d'incendie
Danger d'incendie permanent
Danger d'incendie à longue échéance
Danger de feu
Exposé aux dangers d'incendie
Ingénieur sécurité incendie
Ingénieure prévention incendie
Inspecteur de conformité en sécurité incendie
Inspectrice de conformité en sécurité incendie
Lutte anti-incendie
Lutte contre l'incendie
Protection contre le feu
Risque d'incendie

Übersetzung für "Danger d'incendie " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
danger d'incendie à longue échéance | danger d'incendie permanent

langfristige Waldbrandgefahr


danger d'incendie | risque d'incendie

Brandgefahr | Feuergefahr | Feuerrisiko






danger de feu | danger d'incendie | risque d'incendie

Feuersgefahr | Waldbrandgefahr


ingénieur prévention incendie/ingénieure prévention incendie | ingénieure prévention incendie | ingénieur sécurité incendie | ingénieur sécurité incendie/ingénieure sécurité incendie

Brandschutzingenieur | Brandschutzingenieur/Brandschutzingenieurin | Brandschutzingenieurin


conducteur d'engins d'extinction d'incendie | conductrice d'engin spécial d'incendie | conducteur d'engin spécial d'incendie | conducteur d'engins d'extinction d'incendie/conductrice d'engins d'extinction d'incendie

Fahrzeugführer Feuerwehr | Zugführer Feuerwehr | Fahrzeugführer Feuerwehr/Fahrzeugführerin Feuerwehr | Fahrzeugführerin Feuerwehr


inspectrice de conformité en sécurité incendie | inspecteur de conformité en sécurité incendie | inspecteur de conformité en sécurité incendie/inspectrice de conformité en sécurité incendie

Brandschutzinspektor | Brandschutzinspektor/Brandschutzinspektorin | Brandschutzinspektorin




lutte anti-incendie [ lutte contre l'incendie | protection contre le feu ]

Brandbekämpfung [ Brandschutz ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
les phrases de risque («danger d’incendie ou de projection», «mortel en cas d’ingestion», etc.).

Gefahrenhinweise („Gefahr durch Feuer oder Splitter, Spreng- und Wurfstücke“, „Lebensgefahr bei Verschlucken“ usw.).


(6) le détail des unités et des arrangements visant à assurer le contrôle des puits, la sécurité des processus, le confinement des substances dangereuses, la prévention des incendies et des explosions, la protection des travailleurs contre les substances dangereuses et la protection de l'environnement contre un événement naissant susceptible de présenter des dangers majeurs ;

(6) Einzelheiten der Anlage und der Vorkehrungen zur Sicherstellung der Bohrlochkontrolle, der Prozesssicherheit, der Gefahrstoffrückhaltung, des Brand- und Explosionsschutzes, des Schutzes der Arbeitskräfte vor Gefahrstoffen sowie des Schutzes der Umwelt vor einem drohenden ernsten Gefahrenereignis ;


(6) le détail des équipements et des arrangements visant à assurer le contrôle des puits, la sécurité des processus, le confinement des substances dangereuses, la prévention des incendies et des explosions, la protection des travailleurs contre les substances dangereuses et la protection de l'environnement contre un événement naissant susceptible de présenter des dangers majeurs ;

(6) Einzelheiten der Ausrüstungen und der Vorkehrungen zur Sicherstellung der Bohrloch­kontrolle, der Prozesssicherheit, der Gefahrstoffrückhaltung, des Brand- und Explosions­schutzes, des Schutzes der Arbeitskräfte vor Gefahrstoffen sowie des Schutzes der Umwelt vor einem drohenden ernsten Gefahrenereignis ;


13) «accident majeur»: un événement tel qu'une émission, un incendie ou une explosion d'importance majeure résultant de développements incontrôlés survenus au cours de l'exploitation d'un établissement couvert par la présente directive, entraînant pour la santé humaine ou pour l'environnement un danger grave, immédiat ou différé, à l'intérieur ou à l'extérieur de l'établissement, et faisant intervenir une ou plusieurs substances dangereuses.

„schwerer Unfall“ ein Ereignis — z. B. eine Emission, einen Brand oder eine Explosion größeren Ausmaßes —, das sich aus unkontrollierten Vorgängen in einem unter diese Richtlinie fallenden Betrieb ergibt, das unmittelbar oder später innerhalb oder außerhalb des Betriebs zu einer ernsten Gefahr für die menschliche Gesundheit oder die Umwelt führt und bei dem ein oder mehrere gefährliche Stoffe beteiligt sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. salue l'engagement pris par la Commission de garantir que les questions liées à la prévention des catastrophes seront prises en considération de manière plus cohérente dans les politiques et les programmes communautaires, et souligne la nécessité d'une approche globale de la prévention des catastrophes; rappelle que les catastrophes naturelles ou d'origine humaine doivent être prises en considération et comportent, entre autres dangers , les inondations, les tempêtes, les sécheresses, les raz-de-marée, les tremblements de terre, les incendies de forêt, ...[+++]

3. begrüßt die Verpflichtung der Kommission, dafür Sorge zu tragen, dass die mit der Katastrophenverhütung verbundenen Fragen in der Politik und den Programmen der Gemeinschaft in kohärenterer Form berücksichtigt werden; weist darauf hin, dass Naturkatastrophen und von Menschen verursachte Katastrophen alle Mitgliedstaaten und Bewerberländer betreffen und zu den Gefahren unter anderem Hochwasser, Stürme, Dürren, Tsunamis, Erdbeben, Waldbrände, Extremtemperaturen, Vulkanausbrüche, Lawinen, Erdrutsche, technische Unfälle und Industrieunfälle, Bodenerosion, Verseuchung des Untergrunds und des Grundwassers und Verschmutzung der Meere, Seen ...[+++]


3. salue l’engagement pris par la Commission de garantir que les questions liées à la prévention des catastrophes seront prises en considération de manière plus cohérente dans les politiques et les programmes communautaires, et souligne la nécessité d’une approche globale de la prévention des catastrophes; rappelle que les catastrophes naturelles ou d’origine humaine doivent être prises en considération et comportent, entre autres dangers, les inondations, les tempêtes, les sécheresses, les raz-de-marée, les tremblements de terre, les incendies de forêt, les événe ...[+++]

3. begrüßt die Verpflichtung der Kommission, dafür Sorge zu tragen, dass die mit der Katastrophenverhütung verbundenen Fragen in der Politik und den Programmen der Gemeinschaft in kohärenterer Form berücksichtigt werden; weist darauf hin, dass Naturkatastrophen und von Menschen verursachte Katastrophen alle Mitgliedstaaten und Bewerberländer betreffen und zu den Gefahren unter anderem Hochwasser, Stürme, Dürren, Tsunamis, Erdbeben, Waldbrände, Extremtemperaturen, Vulkanausbrüche, Lawinen, Erdrutsche, technische Unfälle und Industrieunfälle, Bodenerosion, Verseuchung des Untergrunds und des Grundwassers und Verschmutzung der Meere, Seen ...[+++]


Un danger électrique peut provoquer un choc électrique avec perte de connaissance et, suite à cela, un incendie peut endommager les poumons de la personne inconsciente, qui inhale de la fumée,

Eine Gefahr durch Elektrizität kann einen Stromschlag verursachen, der zur Bewusstlosigkeit führt, und in der Folge einen Brand auslösen, der die Lunge des Bewusstlosen schädigen kann, wenn dieser den Rauch einatmet.


Le danger majeur est l'incendie.

Die Hauptgefahr in Tunneln ist der Brand.


Si un consommateur en voyage d’affaires ou touristique dans l’UE réserve une chambre, peut-il être certain que les mesures de sécurité sont en place contre un risque d’incendie ou d’empoisonnement au monoxyde de carbone, ou si ses enfants peuvent utiliser la piscine sans danger?

Wenn ein Verbraucher, der geschäftlich oder privat in der EU verreist, ein Hotel bucht, kann er dann sicher sein, dass Sicherheitsmaßnahmen vorhanden sind, um Brände oder das Risiko einer Kohlenmonoxidvergiftung zu vermeiden?


Tous les panneaux à messages variables donnent des indications claires pour informer les usagers du tunnel d'un embouteillage, d'une panne, d'un accident, d'un incendie ou de tout autre danger.

Alle Wechselverkehrszeichen müssen die Tunnelnutzer unmissverständlich auf Staus, Pannen, Unfälle, Brände oder sonstige Risiken hinweisen.


w