Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ANPE
Agence d'emploi
Agence de placement
Agence nationale pour l'emploi
Bureau de placement
Centre de l'emploi
Directeur d'agence PMU
Directeur d'agence d'interprètes
Directeur d'agence d'interprétation
Directeur d'agence de loterie
Directeur d'agence de placement
Directrice d'agence PMU
Directrice d'agence d'interprètes
Directrice d'agence de loterie
Directrice d'agence de placement
Gérante d'agence de paris
Service d'emploi
Service de main-d'oeuvre
Service de main-d'œuvre
Service de placement

Übersetzung für "Directeur d'agence de placement " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
directeur d'agence de placement | directrice d'agence de placement

Direktor Arbeitsvermittlung | Direktorin Arbeitsvermittlung


directeur d'agence de placement | directrice d'agence de placement

Direktor Arbeitsvermittlung | Direktorin Arbeitsvermittlung


agence de placement | bureau de placement | service de placement

Arbeitsamt | Arbeitsvermittlungsdienst | Arbeitsvermittlungsstelle








directeur d'agence d'interprétation | directeur d'agence d'interprètes | directeur d'agence d'interprétation/directrice d'agence d'interprétation | directrice d'agence d'interprètes

Leiter einer Dolmetschagentur | Leiter einer Dolmetschagentur/Leiterin einer Dolmetschagentur | Leiterin einer Dolmetschagentur


directeur d'agence PMU | gérante d'agence de paris | directeur d'agence de paris/directrice d'agence de paris | directrice d'agence PMU

Leiter eines Wettbüros | Leiter eines Wettbüros/Leiterin eines Wettbüros | Leiterin eines Wettbüros


directrice d'agence de loterie | directeur d'agence de loterie | directeur d'agence de loterie/directrice d'agence de loterie

Lotterieleiter | Lotterieleiterin | Lotteriemanager/Lotteriemanagerin | Lotteriemanagerin


service d'emploi [ agence d'emploi | agence nationale pour l'emploi | ANPE | bureau de placement | centre de l'emploi | service de main-d'oeuvre | service de main-d'œuvre | service de placement ]

Arbeitsvermittlungsstelle [ Arbeitsamt | Arbeitsplatzvermittlung | Bundesagentur für Arbeit | Bundesanstalt für Arbeit | Landesarbeitsamt | Stellenvermittlung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vu le décret du 11 mai 2009 relatif à l'agrément des agences de travail intérimaire et à la surveillance des agences de placement privées, l'article 16, modifié par le décret du 16 janvier 2012;

Aufgrund des Dekretes vom 11. Mai 2009 über die Zulassung der Leiharbeitsvermittler und die Überwachung der privaten Arbeitsvermittler, Artikel 16, abgeändert durch das Dekret vom 16. Januar 2012;


Vu l'arrêté du Gouvernement du 10 décembre 2009 portant exécution du décret du 11 mai 2009 relatif à l'agrément des agences de travail intérimaire et à la surveillance des agences de placement privées, l'article 18;

Aufgrund des Erlasses der Regierung vom 10. Dezember 2009 zur Ausführung des Dekretes vom 11. Mai 2009 über die Zulassung der Leiharbeitsvermittler und die Überwachung der privaten Arbeitsvermittler, Artikel 18;


invite les États membres à mettre sur un pied d'égalité les personnes au pair de l'Union européenne et celles des pays tiers en leur accordant un permis de séjour et de travail combiné qui spécifie les heures de travail, le type de contrat et les conditions de paiement; invite les États membres à ratifier l'accord du Conseil de l'Europe sur le placement au pair; exhorte les États membres à améliorer le système d'accréditation et les mécanismes de contrôle concernant les agences de placement au pair.

fordert die Mitgliedstaaten auf, gleiche Bedingungen für Au-pair-Kräfte aus EU-Staaten und aus Drittländern zu schaffen, indem sie ihnen kombinierte Aufenthalts- und Arbeitsgenehmigungen gewähren, aus denen die Arbeitszeiten, die Art des Vertrags und die Vergütungsmodalitäten hervorgehen; fordert die Mitgliedstaaten auf, das Übereinkommen des Europarats über die Au-pair-Beschäftigung zu ratifizieren; fordert die Mitgliedstaaten auf, die Zulassungsregelungen und die Kontrollmechanismen für Agenturen, die Au-pair-Kräfte vermitteln, zu verbessern.


est préoccupé par l'insuffisance des inspections visant à contrôler, suivre et superviser le recrutement des femmes employées de maison, auxiliaires de vie et gardes d'enfants par des entreprises ou des agences de placement et souligne une nouvelle fois la nécessité d'accroître le nombre d'inspecteurs publics et d'inspections visant à vérifier le respect de la législation.

zeigt sich angesichts fehlender Inspektionen zur Kontrolle, Überwachung und Beaufsichtigung der Einstellung von weiblichen Hausangestellten und weiblichem Pflegepersonal durch Unternehmen oder Arbeitsvermittler besorgt, und bekräftigt die Notwendigkeit, die Zahl öffentlicher Inspektoren und Inspektionen zu erhöhen, damit die Einhaltung der Vorschriften gewährleistet ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Article 1 . En application de l'article 16, alinéa 3, 1°, du décret du 11 mai 2009 relatif à l'agrément des agences de travail intérimaire et à la surveillance des agences de placement privées, Mme Ingrid Inselberger est désignée comme représentante de la Ministre compétente en matière d'Emploi au sein de la plate-forme " Placement et placement d'intérimaires" .

Artikel 1 - In Anwendung von Artikel 16 Absatz 3 Nummer 1 des Dekretes vom 11. Mai 2009 über die Zulassung der Leiharbeitsvermittler und die Überwachung der privaten Arbeitsvermittler wird Frau Ingrid Inselberger als Vertreterin der für Beschäftigung zuständigen Ministerin im Arbeitskreis für Vermittlung und Leiharbeitsvermittlung bestellt.


Article 1. En application de l'article 16, alinéa 3, 2°, du décret du 11 mai 2009 relatif à l'agrément des agences de travail intérimaire et à la surveillance des agences de placement privées, madame Rebecca Peters est désignée pour représenter une des organisations représentatives des travailleurs au sein de la plate-forme " Placement et placement d'intérimaires" .

Artikel 1 - In Anwendung von Artikel 16 Absatz 3 Nummer 2 des Dekretes vom 11. Mai 2009 über die Zulassung der Leiharbeitsvermittler und die Uberwachung der privaten Arbeitsvermittler wird Rebecca Peters als Vertreterin einer repräsentativen Arbeitnehmerorganisation in Arbeitskreis für Vermittlung und Leiharbeitsvermittlung ernannt.


Article 1. En application de l'article 16, alinéa 3, 5°, du décret du 11 mai 2009 relatif à l'agrément des agences de travail intérimaire et à la surveillance des agences de placement privées, madame Angelika Mennicken est désignée pour représenter le Ministère de la Communauté germanophone au sein de la plate-forme " Placement et placement d'intérimaires" .

Artikel 1 - In Anwendung von Artikel 16 Absatz 3 Nummer 5 des Dekretes vom 11. Mai 2009 über die Zulassung der Leiharbeitsvermittler und die Uberwachung der privaten Arbeitsvermittler wird Angelika Mennicken als Vertreterin des Ministeriums der Deutschsprachigen Gemeinschaft im Arbeitskreis für Vermittlung und Leiharbeitsvermittlung ernannt.


1° agence de placement privée : la personne telle que définie par l'article 2, 12°, du décret du 11 mai 2009 relatif à l'agrément des agences de travail intérimaire et à la surveillance des agences de placement privées;

1. Privater Arbeitsvermittler : Die Person gemäss Artikel 2 Nummer 12 des Dekretes vom 11. Mai 2009 über die Zulassung der Leiharbeitsvermittler und die Uberwachung der privaten Arbeitsvermittler;


La plate-forme « Placement et placement de travail intérimaire » a pour objet de promouvoir la collaboration entre l'Office de l'emploi, les agences de placement privées et les agences de travail intérimaire dans les domaines suivants :

Ziel des Arbeitskreises für Vermittlung und Leiharbeitsvermittlung ist die Förderung der Zusammenarbeit zwischen dem Arbeitsamt, den privaten Arbeitsvermittlern und den Leiharbeitsvermittlern in folgenden Bereichen:


Afin d'éviter toute double comptabilisation, les heures travaillées des personnes employées par des agences de placement doivent être prises en compte dans la catégorie NACE de l'agence de placement (►M4 classe 78.20 de la NACE Rév. 2 ◄ ) et non dans celle de l'entreprise pour laquelle ces personnes travaillent effectivement.

Zur Vermeidung von Doppelzählungen sind die von Zeitarbeitern geleisteten Arbeitsstunden nicht der NACE-Kategorie (►M4 NACE Rev. 2, 78.20 ◄ ) des Unternehmens, bei dem sie tatsächlich arbeiten, sondern der NACE-Kategorie der sie beschäftigenden Zeitarbeitsfirma zuzuordnen.


w