Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EMPA
Empa; LFEM
Employé de laboratoire d'essai des matériaux
Employée de laboratoire d'essai des matériaux
LFEM

Übersetzung für "Employée de laboratoire d'essai des matériaux " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
employé de laboratoire d'essai des matériaux | employée de laboratoire d'essai des matériaux

Stoffprüflaborant | Stoffprüflaborantin


Laboratoire fédéral d'essai des matériaux et de recherches | Laboratoire fédéral d'essai des matériaux et de recherches à Dübendorf | Laboratoire fédéral d'essai des matériaux et Institut de recherches... | EMPA [Abbr.]

Eidgenössische Materialprüfungs- und Forschungsanstalt in Dübendorf | Eidgenössische Materialprüfungs- und Versuchsanstalt für Industrie,... | EMPA | EMPA [Abbr.]


employé de laboratoire d'essai des matériaux | employée de laboratoire d'essai des matériaux

Stoffprüflaborant | Stoffprüflaborantin


Laboratoire fédéral d'essai des matériaux et de recherches | LFEM [Abbr.]

Eidgenössische Materialprüfungs-und Forschungsanstalt | EMPA [Abbr.]


Laboratoire fédéral d'essai des matériaux et de recherche [ Empa; LFEM ]

Eidgenössische Materialprüfungs- und Forschungsanstalt [ Empa; EMPA ]


Laboratoire fédéral d'essai des matériaux et Institut de recherches pour l'industrie, le génie civil et les arts et métiers

Eidgenössische Materialprüfungs- und Versuchsanstalt für Industrie, Bauwesen und Gewerbe
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Lorsque les méthodes employées par les laboratoires visés au paragraphe 1, point b), du présent article exigent que le résultat de l’analyse, de l’essai ou du diagnostic en laboratoire soit confirmé, l’analyse, l’essai ou le diagnostic de confirmation en laboratoire est effectué par un laboratoire officiel qui satisfait aux exigences énoncées à l’article 37, paragraphe 4, point e).

(2) Wenn die Methoden, die von den in Absatz 1 Buchstabe b dieses Artikels genannten Laboratorien verwendet werden, eine Bestätigung der Laboranalysen, -tests oder -diagnosen erfordern, so werden die bestätigenden Laboranalysen, -tests oder -diagnosen von einem amtlichen Laboratorium durchgeführt, das den Bestimmungen gemäß Artikel 37 Absatz 4 Buchstabe e genügt.


Ces campagnes peuvent comporter la participation financière des États membres aux frais de récupération, de gestion, de contrôle et d'élimination des sources ainsi que des recherches dans les archives d'autorités et d'organismes tels que les instituts de recherche, les laboratoires d'essais de matériaux ou les hôpitaux.

Solche Kampagnen können die finanzielle Beteiligung der Mitgliedstaaten an den Kosten für die Bergung der Strahlenquelle, den Umgang damit, deren Kontrolle und deren Entsorgung sowie die Überprüfung alter Aufzeichnungen von Behörden und Unternehmen wie Forschungsinstituten, Materialprüfstellen und Krankenhäusern einschließen.


Ces campagnes peuvent comporter la participation financière des États membres aux frais de récupération, de gestion et d'élimination des sources et des recherches dans les archives d'autorités telles que les douanes, ainsi que dans celles d'organismes tels que les instituts de recherche, les laboratoires d'essais de matériaux ou les hôpitaux.

Solche Projekte können die finanzielle Beteiligung der Mitgliedstaaten an den Kosten für die Bergung, die Handhabung und die Entsorgung der Strahlenquellen sowie die Überprüfung alter Aufzeichnungen von Behörden wie Zollstellen und Unternehmen wie Forschungsinstitute, Materialprüfstellen und Krankenhäuser einschließen.


Les matériaux de références développés et fabriqués à l'Institut des mesures et matériaux de référence (IRMM) du JRC constituent pour des laboratoires dans le monde entier des étalons permettant d'obtenir des résultats exacts, harmonisés et traçables et facilitant l'application de la législation au moyen d'essais exacts et fiables, y compris dans des domaines récemment apparus tels que les biosciences moléculai ...[+++]

Die beim JRC-Institut für Referenzmaterialien und -messungen (IRMM) entwickelten und produzierten Referenzmaterialien verschaffen Labors in der ganzen Welt eine Grundlage, auf der sie genaue, harmonisierte und nachvollziehbare Ergebnisse liefern können, und helfen bei der Rechtsumsetzung, indem sie genaue und verlässliche Tests ermöglichen, auch in neuen Disziplinen wie den molekularen Biowissenschaften und der personalisierten Medizin.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les matériaux de référence jouent un rôle déterminant dans les coulisses, car ils permettent aux laboratoires d'effectuer essais, analyses et tests d'une façon comparable et harmonisée.

Referenzmaterialien spielen dabei hinter den Kulissen eine maßgebliche Rolle, denn sie geben Labors weltweit die Möglichkeit, vergleichbare und harmonisierte Tests durchzuführen.


Activités visant à accroître la disponibilité des infrastructures de recherche telles que les installations d'essai de matériaux, les laboratoires de recherche souterrains, les installations de radiobiologie et les banques de tissus, et la coopération entre ces infrastructures, qui sont nécessaires pour maintenir les normes élevées en matière de qualité technique, d'innovation et de sûreté dans le secteur nucléaire en Europe.

Förderung der Verfügbarkeit und der Zusammenarbeit von Forschungsinfrastruktureinrichtungen wie Materialprüfanlagen, unterirdischen Laboratorien, radiobiologischen Einrichtungen und Gewebebanken, die zur Aufrechterhaltung eines hohen technischen Niveaus, einer hohen Innovationsleistung und einer hohen Sicherheit im europäischen Nuklearsektor erforderlich sind.


Activités visant à accroître la disponibilité des infrastructures de recherche telles que les réacteurs d'essai de matériaux, les laboratoires de recherche souterrains , les installations de radiobiologie et les banques de tissus, qui sont nécessaires pour maintenir les normes élevées en matière de qualité technique, d'innovation et de sûreté dans le secteur nucléaire en Europe.

Förderung der Verfügbarkeit von Forschungsinfrastrukturen wie Materialprüfreaktoren, unterirdischen Laboratorien, radiobiologischen Einrichtungen und Gewebebanken, die zur Aufrechterhaltung eines hohen technischen Niveaus, einer hohen Innovationsleistung und einer hohen Sicherheit im europäischen Nuklearsektor erforderlich sind.


Activités visant à accroître la disponibilité des infrastructures de recherche telles que les réacteurs d'essai de matériaux et les réacteurs d'entraînement , les laboratoires de recherche, les installations de radiobiologie et les banques de tissus, qui sont nécessaires pour maintenir les normes élevées en matière de qualité technique, d'innovation et de sûreté dans le secteur nucléaire en Europe.

Förderung der Verfügbarkeit von Forschungsinfrastrukturen wie Materialprüfreaktoren und Ausbildungsreaktoren , unterirdischen Laboratorien, radiobiologischen Einrichtungen und Gewebebanken, die zur Aufrechterhaltung eines hohen technischen Niveaus, einer hohen Innovationsleistung und einer hohen Sicherheit im europäischen Nuklearsektor erforderlich sind.


Activités visant à accroître la disponibilité des infrastructures de recherche telles que les réacteurs d’essai de matériaux et les réacteurs d'entraînement, les laboratoires de recherche, les installations de radiobiologie et les banques de tissus, qui sont nécessaires pour maintenir les normes élevées en matière de qualité technique, d’innovation et de sûreté dans le secteur nucléaire en Europe.

Förderung der Verfügbarkeit von Forschungsinfrastrukturen wie Materialprüfreaktoren und Ausbildungsreaktoren, unterirdischen Laboratorien, radiobiologischen Einrichtungen und Gewebebanken, die zur Aufrechterhaltung eines hohen technischen Niveaus, einer hohen Innovationsleistung und einer hohen Sicherheit im europäischen Nuklearsektor erforderlich sind.


Activités visant à accroître la disponibilité des infrastructures de recherche telles que les réacteurs d’essai de matériaux, les laboratoires de recherche souterrains, les installations de radiobiologie et les banques de tissus, qui sont nécessaires pour maintenir les normes élevées en matière de qualité technique, d’innovation et de sûreté dans le secteur nucléaire en Europe.

Förderung der Verfügbarkeit von Forschungsinfrastrukturen wie Materialprüfreaktoren, unterirdischen Laboratorien, radiobiologischen Einrichtungen und Gewebebanken, die zur Aufrechterhaltung eines hohen technischen Niveaus, einer hohen Innovationsleistung und einer hohen Sicherheit im europäischen Nuklearsektor erforderlich sind.




Andere haben gesucht : empa lfem     Employée de laboratoire d'essai des matériaux     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Employée de laboratoire d'essai des matériaux ->

Date index: 2024-02-01
w