Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auto-école
Conduite accompagnée
Enseignant d'école de conduite et d'aviation
Enseignante d'école de conduite et d'aviation
Enseignement de la conduite
Enseignement de la conduite de véhicule
Formation à la conduite de véhicule

Übersetzung für "Enseignant d'école de conduite et d'aviation " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
enseignant d'école de conduite et d'aviation | enseignante d'école de conduite et d'aviation

Fahr-und Fluglehrer | Fahr-und Fluglehrerin


enseignant d'école de conduite et d'aviation | enseignante d'école de conduite et d'aviation

Fahr- und Fluglehrer | Fahr- und Fluglehrerin


enseignement de la conduite [ auto-école | conduite accompagnée | enseignement de la conduite de véhicule | formation à la conduite de véhicule ]

Verkehrserziehung [ Fahrschule | Fahrschulunterricht | Fahrunterricht ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
§ 2. Le candidat au permis de conduire B qui a réussi l'examen théorique depuis moins de trois ans ou en a été dispensé en vertu de l'article 28 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, qui a au moins l'âge de 18 ans, et qui a suivi 30 heures d'enseignement pratique à la conduite dans une école de conduite agréée, peut se présenter directement à l'examen pratique.

§ 2 - Die Bewerber um den Führerschein der Kategorie B, die die theoretische Prüfung vor weniger als drei Jahren bestanden haben oder aufgrund des Artikels 28 des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den Führerschein von dieser befreit sind, die mindestens 18 Jahre alt sind und die an 30 praktischen Unterrichtstunden in einer zugelassenen Fahrschule teilgenommen haben, dürfen die praktische Prüfung direkt ablegen.


« Art. 4. Le candidat au permis de conduire B qui a réussi l'examen théorique, qui a au moins l'âge de 18 ans et a suivi 20 heures d'enseignement pratique à la conduite dans une école de conduite a droit à un permis de conduire provisoire B lui permettant de rouler sans guide.

« Art. 4. Bewerber um einen Führerschein der Klasse B, die die theoretische Prüfung bestanden haben, mindestens 18 Jahre alt sind und 20 Stunden praktischen Fahrunterricht in einer Fahrschule absolviert haben, haben Anrecht auf einen Schulungsführerschein der Klasse B, der es ihnen erlaubt, ohne Begleiter zu fahren.


g) refuser les certificats délivrés par les organisateurs de l'activité de formation des directeurs d'école de conduite, directeurs adjoints d'école de conduite et instructeurs, titulaires d'une autorisation de diriger ou d'enseigner lorsque la formation annuelle ne comporte pas le nombre d'heures prévues ou ne porte pas sur les matières prévues;

g) die von den Organisatoren der Ausbildungstätigkeit ausgestellten Bescheinigungen der Fahrschulleiter, der beigeordneten Fahrschulleiter oder der Fahrschullehrer, die Inhaber einer Unterrichts- oder Leitungsgenehmigung sind, zu verweigern, wenn die Ausbildung nicht die vorgesehene Anzahl Stunden umfasst oder sich nicht auf die vorgesehenen Lehrstoffe bezieht;


a) délivrer, suspendre ou retirer une autorisation d'enseigner ou de diriger une école de conduite de véhicules à moteur;

a) eine Erlaubnis, in einer Fahrschule zu unterrichten oder diese zu leiten, zu erteilen, auszusetzen oder zu entziehen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
b) nommer les membres du jury d'examen en matière de brevets d'aptitude professionnelle du personnel dirigeant et enseignant des écoles de conduite, dont un président dudit jury;

b) den Vorsitzenden und die Mitglieder der Prüfungsausschusses für die Erteilung der Berufsbefähigungsbrevets des leitenden Personals und des Lehrpersonals der Fahrschulen zu ernennen;


18 MAI 2015. - Décret organisant l'offre de cours de conduite théorique (1) Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1 . Au sens du présent décret, on entend par : 1° école de conduite : une école de conduite de véhicules à moteur agréée conformément à l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur; 2° unité didactique : une période de cours de 50 minutes; 3° élève : un élève ou un apprenti inscrit dans l'un des établis ...[+++]

18. MAI 2015 - Dekret zur Einführung eines Unterrichtsangebots zum theoretischen Fahrschulunterricht (1) Das Parlament der Deutschsprachigen Gemeinschaft hat das Folgende angenommen und wir, Regierung, sanktionieren es: Artikel 1 - Im Sinne des vorliegenden Dekrets versteht man unter: 1. Fahrschule: eine gemäß dem Königlichen Erlass vom 11. Mai 2004 über die Zulassungsbedingungen für Fahrschulen anerkannte Fahrschule; 2. Lerneinheit: eine Unterrichtsstunde von 50 Minuten; 3. Schüler: ein an einer gemäß Nummer 4 definierten Unterrichtseinrichtung eingeschriebener Schüler oder Auszubildender; 4. Unterrichtseinrichtung: eine Sekundarsc ...[+++]


Pour pouvoir l'obtenir, l'établissement d'enseignement doit fournir au Gouvernement les documents suivants : 1° la liste de présence des élèves par unité didactique; 2° la facture de l'école de conduite dans le cas où elle dispense les cours mentionnés à l'article 2, alinéa 1 ; 3° la facture pour le cours de secourisme; 4° la facture pour le matériel didactique, au cas où il ne serait pas déjà pris en compte dans les 2° et 3°.

Um die Bezuschussung zu erhalten, reicht die Unterrichtseinrichtung folgende Dokumente bei der Regierung ein: 1. Anwesenheitsliste der Schüler pro Lerneinheit; 2. die Rechnung der Fahrschule, falls das in Artikel 2 Absatz 1 angeführte Unterrichtsangebot organisiert wurde; 3. die Rechnung für den Erste-Hilfe-Kurs; 4. die Rechnungen für das Lehr- und Lernmaterial, falls nicht bereits in Nummer 2 oder 3 enthalten.


17 MARS 2016. - Arrêté du Gouvernement portant subventionnement de cours de conduite théorique dans les écoles secondaires et les centres de formation et de formation continue dans les classes moyennes Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, l'article 7; Vu le décret du 18 mai 2015 organisant l'offre de cours de conduite théorique, l'article 6; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 novembre 2015; Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget ...[+++]

17. MARZ 2016 - Erlaß der Regierung zur Bezuschussung von theoretischen Fahrschulunterrichten in Sekundarschulen und Zentren für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand Die Regiering der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Aufgrund des Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über institutionelle Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft, Artikel 7; Aufgrund des Dekrets vom 18. Mai 2015 zur Einführung eines Unterrichtsangebotes zum theoretischen Fahrschulunterricht, Artikel 6; Aufgrund des Gutachtens des Finanzinspektors vom 6. November 2015; Aufgrund des Einverständnisses des Ministerpräsidenten, zuständig für den Haushalt, vom 10. November 2015; Aufgrund des Gutachtens 58.817/2 des Staatsrates, das am 10. Februar 2016 in Anwendung von Arti ...[+++]


8 NOVEMBRE 2010. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 janvier 2006 déterminant les matières de la formation annuelle pour le personnel dirigeant et enseignant des écoles de conduite visée à l'article 14 de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur. - Addendum

8. NOVEMBER 2010 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 30. Januar 2006 zur Bestimmung des Lehrstoffes der in Artikel 14 des Königlichen Erlasses vom 11. Mai 2004 über die Zulassungsbedingungen für Fahrschulen erwähnten jährlichen Ausbildung für das leitende und unterrichtende Personal der Fahrschulen


Leur introduction requiert un effort de formation de la part des enseignants et des directeurs d'établissement; cependant, l'application de ces techniques conduit à une amélioration de la qualité, non seulement des aspects administratifs de la vie de l'établissement, mais aussi de l'expérience d'apprentissage offerte aux jeunes et, par conséquent, de l'image globale de l'école dans la collectivité.

Will man derartige Systeme einführen, müssen Lehrer und Schulleiter entsprechend geschult werden, doch ihre Anwendung führt nicht nur zu einer Qualitätssteigerung im administrativen Teil des Schulbetriebs, sondern auch im Unterricht selbst und damit zu einer Verbesserung des Gesamteindrucks, den die örtliche Gemeinschaft von einer Schule erhält.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Enseignant d'école de conduite et d'aviation ->

Date index: 2021-06-09
w