Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boîtier d`entrée d`eau
Boîtier de sortie d'eau
Dispositions en matière d'entrée
Dispositions régissant l'entrée
Dispositions sur l'entrée
Eau
Entrée d'eau
Entrée d'eau de refroidissement
Entrée d'eau désirable
Entrée d'eau effective
Gestion de l'eau
Irruption d'eau
Politique de l'eau
Prescriptions d'entrée
Technicien de la qualité de l’eau
Technicien de mesure de la qualité de l’eau
Technicienne de la qualité de l’eau

Übersetzung für "Entrée d'eau " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE






boîtier d`entrée d`eau | boîtier de sortie d'eau

Thermostatgehäuse










technicien de la qualité de l’eau | technicien de mesure de la qualité de l’eau | technicien de la qualité de l’eau/technicienne de la qualité de l’eau | technicienne de la qualité de l’eau

Grundwasserüberwachungstechniker | Grundwasserüberwachungstechniker/Grundwasserüberwachungstechnikerin | Grundwasserüberwachungstechnikerin


dispositions sur l'entrée | dispositions régissant l'entrée | dispositions en matière d'entrée | prescriptions d'entrée

Einreisebestimmungen | Einreisevorschriften
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le cas où la prise d'eau concernée par la zone de prévention n'est pas destinée à la consommation humaine sous forme conditionnée d'eau de source ou minérale naturelle : a) les réservoirs enterrés d'hydrocarbures existants à la date d'entrée en vigueur de l'arrêté délimitant la zone de prévention et non conformes aux dispositions du paragraphe 2, 3°, et du paragraphe 3, 1°, font l'objet d'un test d'étanchéité réalisé par un technicien agréé, dans les deux ans qui suivent la désignation de la zone de prévention, conformément à l'article 634ter/4 du titre III du Règlement général pour la protection du travail, accompagné d'un diagnost ...[+++]

c) ein § 5 mit folgendem Wortlaut wird eingefügt: « § 5 - Falls die durch die Präventivzone betroffene Wasserentnahme nicht für den menschlichen Gebrauch von Brunnenwasser oder natürlichem Mineralwasser in Verpackungen bestimmt ist: a) werden die eingegrabenen Behälter mit Kohlenwasserstoffen, die bereits am Datum des Inkrafttretens des Erlasses zur Abgrenzung der Präventivzone bestehen und nicht mit den Bestimmungen von § 2 Ziffer 3 und § 3 Ziffer 1 übereinstimmen, innerhalb der zwei Jahre, die auf die Bestimmung der Präventivzone folgen, einer von einem zugelassenen Techniker gemäß Artikel 634ter/4 des Titels III der Allgemeinen Arbeit ...[+++]


Art. 112. A l'exclusion des zones naturelles, des zones de parcs et des périmètres de point de vue remarquable, un permis d'urbanisme peut être octroyé dans une zone du plan de secteur qui n'est pas compatible avec l'objet de la demande pour autant que : 1° le terrain soit situé entre deux habitations construites avant l'entrée en vigueur du plan de secteur et distantes l'une de l'autre de 100 mètres maximum; 2° ce terrain et ces habitations soient situés à front de voirie et du même côté d'une voie publique suffisamment équipée en eau, électricité et égouttage, pourvue d'un revêtement solide et d'une largeur suffisant ...[+++]

Art. 112. Mit Ausnahme der Natur-, Parkgebiete und der Umkreise mit bemerkenswertem Ausblick kann eine Städtebaugenehmigung in einem Gebiet des Sektorenplans, das mit dem Gegenstand des Antrags nicht vereinbar ist, erteilt werden, wenn die folgenden Bedingungen erfüllt sind: 1° das Gelände befindet sich zwischen zwei Wohnhäusern, die vor dem Inkrafttreten des Sektorenplans gebaut wurden und die höchstens 100 Meter voneinander entfernt sind; 2° dieses Gelände und diese Wohnhäuser befinden sich direkt am Wegenetz und auf derselben Seite einer öffentlichen Straße, die unter Berücksichtigung der Ortslage eine ausreichende Strom-, Wasserver ...[+++]


Art. 103. Les demandes de raccordement d'un immeuble au réseau public de distribution d'eau et les demandes d'équipement en eau d'un immeuble introduites auprès du distributeur avant l'entrée en vigueur du présent décret sont traitées selon les règles en vigueur au jour de l'introduction de la demande.

Art. 103 - Die vor dem Inkrafttreten vorliegenden Dekrets beim Wasserversorger eingereichten Anträge auf den Anschluss eines Gebäudes auf das öffentliche Wasserversorgungsnetz und Anträge auf Wasserausrüstung für ein Gebäude werden nach den zum Zeitpunkt der Einreichung des Antrags geltenden Regeln bearbeitet.


Art. 105. La Société publique de gestion de l'eau et les organismes d'assainissement agréés mettent leurs statuts en conformité avec les dispositions du présent décret dans un délai de six mois à dater de l'entrée en vigueur du présent décret.

Art. 105 - Die Öffentliche Gesellschaft für Wasserbewirtschaftung und die zugelassenen Sanierungseinrichtungen verfügen über eine Frist von sechs Monaten ab dem Inkrafttreten vorliegenden Dekrets, um ihre Satzungen mit den Bestimmungen vorliegenden Dekrets in Einklang zu bringen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Connectez la vanne d’entrée d’eau à une source dont la pression d’eau fixe est de (0,2 ± 0,01) MPa [(2 ± 0,1 bar), puis ouvrez la vanne d’entrée d’eau.

Das Zulaufventil an eine Wasserversorgung mit einem statischen Wasserdruck von (0,2 ± 0,01) MPa ((2 ± 0,1 bar) anschließen und Wasserzufuhr öffnen.


«contenu énergétique de l’eau chaude», le produit de la capacité thermique massique de l’eau, de la différence moyenne de température entre l’eau chaude à la sortie et l’eau froide à l’entrée et de la masse totale de l’eau chaude fournie.

„Energiegehalt von Warmwasser“ bezeichnet das Produkt aus der spezifischen Wärmekapazität von Wasser, der durchschnittlichen Temperaturdifferenz zwischen dem Warmwasserablauf und dem Kaltwasserzulauf sowie der Gesamtmasse des bereitgestellten Warmwassers.


§ 2. Sans préjudice des dispositions du Livre II du Code de l'environnement, contenant le Code de l'eau, relatives aux zones de prévention des prises d'eau, toute nouvelle infrastructure de stockage des effluents d'élevage ne peut être implantée à moins de 10 mètres d'une eau de surface, d'un ouvrage de prise d'eau, d'un piézomètre, d'un point d'entrée d'égout public.

§ 2.Unbeschadet der Bestimmungen von Buch II des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet, über die Präventivzonen für Wasserentnahmestellen, darf jede neue Infrastruktur zur Lagerung von Tierzuchtabwässern nicht in einem Abstand von weniger als 10 Metern von einem Oberflächenwasser, einer Wasserentnahmestelle, einem Piezometer, einer Einlassstelle einer öffentlichen Kanalisation angesiedelt werden.


§ 2. Sans préjudice des dispositions du Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'eau, relatives aux zones de prévention des prises d'eau, toute nouvelle infrastructure de stockage des effluents d'élevage ne peut être implantée à moins de 10 mètres d'une eau de surface, d'un ouvrage de prise d'eau, d'un piézomètre, d'un point d'entrée d'égout public.

§ 2.Unbeschadet der Bestimmungen von Buch II des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet, über die Präventivzonen für Wasserentnahmestellen, darf jede neue Infrastruktur zur Lagerung von Tierzuchtabwässern nicht in einem Abstand von weniger als 10 Metern von einem Oberflächenwasser, einer Wasserentnahmestelle, einem Piezometer, einer Einlassstelle einer öffentlichen Kanalisation angesiedelt werden.


§ 2. Sans préjudice des dispositions du Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau, relatives aux zones de prévention des prises d'eau, toute nouvelle infrastructure de stockage des effluents d'élevage ne peut être implantée à moins de 10 mètres d'une eau de surface, d'un ouvrage de prise d'eau, d'un piézomètre, d'un point d'entrée d'égout public.

§ 2.Unbeschadet der Bestimmungen von Buch II des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet, über die Präventivzonen für Wasserentnahmestellen, darf jede neue Infrastruktur zur Lagerung von Tierzuchtabwässern nicht in einem Abstand von weniger als 10 Metern von einem Oberflächenwasser, einer Wasserentnahmestelle, einem Piezometer, einer Einlassstelle einer öffentlichen Kanalisation angesiedelt werden.


- température moyenne de l'eau dans la chaudière: la moyenne des températures de l'eau à l'entrée et à la sortie de la chaudière,

- "mittlere Kesseltemperatur": Mittelwert der Wassertemperatur am Eingang und am Ausgang des Kessels;


w