Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Examen cantonal d'accès à la profession d'avocat

Übersetzung für "Examen cantonal d'accès à la profession d'avocat " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
examen cantonal d'accès à la profession d'avocat

kantonale Anwaltsprüfung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il ressort de l'arrêté royal précité que la formation en procédure en cassation est accessible aux avocats inscrits régulièrement au tableau, sur la liste des avocats qui exercent leur profession sous le titre professionnel d'un autre Etat membre de l'Union européenne ou sur la liste des stagiaires (article 1 ); sa durée maximum est de vingt heures et elle comporte deux volets, l'un théorique consistant à suivre des cours magistraux sur la procédure et le pourvoi en cassation, et l'autre pratique consistant à participer à un séminair ...[+++]

Aus dem vorstehend zitierten königlichen Erlass geht hervor, dass die Ausbildung in Kassationsverfahren den Rechtsanwälten zugänglich ist, die ordnungsgemäß im Rechtsanwaltsverzeichnis, auf der Liste der Rechtsanwälte, die ihren Beruf unter dem Berufstitel eines anderen Mitgliedstaates der Europäischen Union ausüben, oder auf der Liste der Praktikanten eingetragen sind (Artikel 1); die Höchstdauer beträgt zwanzig Stunden, und sie umfasst zwei Teile, einen theoretischen, der in der Teilnahme an Unterrichten über das Kassationsverfahren und die Kassationsbeschwerde besteht, und einem praktischen, der in der Teilnahme an einem Seminar und ...[+++]


En cas de réponse négative à la question 1), l’article 3 de la directive 98/5/CE, ainsi interprété, doit-il être considéré comme invalide à la lumière de l’article 4, paragraphe 2 TUE dans la mesure où il permet de contourner la réglementation d’un État membre qui subordonne l’accès à la profession d’avocat à l’obtention d’un examen d’État lorsqu’un tel examen est prévu par la constitution dudit État et fait partie des principes fo ...[+++]

Falls die erste Frage verneint wird: Ist Art. 3 der Richtlinie 98/5 in dieser Auslegung im Hinblick auf Art. 4 Abs. 2 EUV insoweit ungültig, als er es erlaubt, die Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats zu umgehen, die den Zugang zum Rechtsanwaltsberuf vom Bestehen einer Staatsprüfung abhängig machen, die von der Verfassung dieses Staates vorgeschrieben ist und die zu den grundlegenden Prinzipien des Schutzes der Nutzer der beruflichen Tätigkeiten und einer ordnungsgemäßen Rechtspflege gehören?


Dans le premier de ces rapports, la Commission présente notamment un examen spécifique du traitement réservé aux avocats et aux autres membres de professions juridiques indépendantes".

Im ersten derartigen Bericht nimmt die Kommission eine spezifische Prüfung der Behandlung von Rechtsanwälten und anderen selbstständigen Angehörigen von Rechtsberufen vor.“


3. Lorsque les qualifications professionnelles requises comprennent un savoir local spécifique ou une expérience des conditions locales, les États membres définissent les conditions d'accès à la profession ainsi que les attestations de capacité à obtenir par examen.

(3) Gehören zu den geforderten fachlichen Qualifikationen spezifische Ortskenntnisse oder Erfahrung mit örtlichen Gegebenheiten, so regeln die Mitgliedstaaten den Zugang zum Beruf und die durch Prüfung zu erwerbenden Befähigungsnachweise.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Lorsque les qualifications professionnelles requises comprennent un savoir local ou une expérience des conditions locales, les États membres définissent les conditions d'accès à la profession ainsi que les attestations de capacité à obtenir par examen.

(3) Gehören zu den geforderten technischen fachlichen Qualifikationen spezifische Ortskenntnisse oder Erfahrung mit örtlichen Gegebenheiten, so regeln die Mitgliedstaaten den Zugang zum Beruf und die durch Prüfung zu erwerbenden Befähigungsnachweise.


3. Les États membres peuvent adopter des règles d’accès à la profession ainsi qu'en ce qui concerne les attestations de capacité à obtenir par examen.

(3) Die Mitgliedstaaten können Bestimmungen für den Zugang zum Beruf und die durch Prüfung zu erwerbenden Befähigungsnachweise erlassen.


Les articles 495 et 496 nouveaux du Code judiciaire conféreraient une habilitation trop large aux ordres communautaires parce qu'ils leur octroient compétence pour réglementer l'accès à la profession des avocats-stagiaires, alors qu'un ordre professionnel ne peut de sa propre initiative restreindre l'accès à la profession qu'il est censé chapeauter, sans que les pouvoirs publics n'exercent sur cette restriction un minimum de contrô ...[+++]

Die neuen Artikel 495 und 496 des Gerichtsgesetzbuches verliehen den Gemeinschaftskammern eine zu umfassende Ermächtigung, da sie ihnen die Zuständigkeit für die Regelung des Zugangs zum Beruf der Anwaltspraktikanten übertragen würden, obwohl eine Berufskammer nicht aus eigener Initiative den Zugang zu dem Beruf einschränken dürfe, den sie leiten solle, ohne dass die öffentliche Hand eine Mindestkontrolle über diese Einschränkung ausüben würde.


Les conditions d'accès à la profession d'avocat et d'exercice de celle-ci obéissent à d'autres règles que celles fixées pour d'autres professions libérales.

Für den Zugang zum Anwaltsberuf und die Ausübung desselben gelten andere Regeln als diejenigen, die für andere freie Berufe festgelegt worden sind.


Lorsque les qualifications professionnelles requises comprennent un savoir local ou une expérience des conditions locales, les États membres définissent les conditions d'accès à la profession ainsi que les attestations de capacité à obtenir par examen .

Wo zu den geforderten fachlichen Qualifikationen spezifische Ortskenntnisse oder Erfahrung mit örtlichen Gegebenheiten gehören, regeln die Mitgliedstaaten den Zugang zum Beruf und die durch Prüfung zu erwerbenden Befähigungsnachweise.


3. L'avocat exerçant sous son titre professionnel d'origine, qui justifie d'une activité effective et régulière d'une durée d'au moins trois ans dans l'État membre d'accueil, mais d'une durée moindre dans le droit de cet État membre, peut obtenir de l'autorité compétente dudit État son accès à la profession d'avocat de l'État membre d'accueil, et le droit de l'exercer sous le titre professionnel correspondant à cette profession dans cet État membre, sans être tenu aux conditions visées à l'art ...[+++]

(3) Der unter seiner ursprünglichen Berufsbezeichnung tätige Rechtsanwalt, der den Nachweis einer mindestens dreijährigen effektiven und regelmäßigen Tätigkeit im Aufnahmestaat erbringt, im Recht des Aufnahmestaats jedoch nur während eines kürzeren Zeitraums tätig war, kann bei der zuständigen Stelle dieses Mitgliedstaats die Zulassung zum Rechtsanwaltsberuf im Aufnahmestaat und das Recht erlangen, diesen unter der entsprechenden Berufsbezeichnung dieses Mitgliedstaats auszuüben, ohne daß die Voraussetzungen der Richtlinie 89/48/EWG Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b) auf ihn Anwendung finden. Dafür gilt folgendes:




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Examen cantonal d'accès à la profession d'avocat ->

Date index: 2022-01-26
w