Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AFOM
Admission à l'examen
Atouts - Faiblesses - Opportunités – Menaces
Chambre des examens d'avocat
Commission d'examen des candidats au barreau
Commission d'examen du barreau
Commission d'examens des avocats
Commission d'examens pour les aspirants au barreau
Commission des examens d'avocat
Concours d'entrée
Condition d'admission à l'examen
Déclaration d'opportunité
EO
Examen
Examen d'opportunité
Examen de l'opportunité
Examen parlementaire
FFOM
Identifier de nouvelles opportunités commerciales
L'emploi
Principe d'opportunité
Principe de l'opportunité
Principe de l'opportunité de la poursuite pénale
Principe de l'opportunité des poursuites
Procédure parlementaire
SWOT
ZMB
étude d'opportunité
évaluation de l'opportunité

Übersetzung für "Examen de l'opportunité " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
examen d'opportunité | examen de l'opportunité | évaluation de l'opportunité | EO | ZMB | déclaration d'opportunité | étude d'opportunité

ZMB | Zweckmässigkeitsprüfung | Zweckmässigkeitsbeurteilung


examen d'opportunité [ EO ]

Zweckmässigkeitsprüfung [ ZMP ]


principe de l'opportunité de la poursuite pénale | principe de l'opportunité des poursuites | principe de l'opportunité

Opportunitätsprinzip


AFOM | Atouts - Faiblesses - Opportunités – Menaces | forces, faiblesses, opportunités, menaces | FFOM [Abbr.] | SWOT [Abbr.]

Stärken, Schwächen, Chancen, Risiken


principe de l'opportunité des poursuites | principe d'opportunité

Opportunitätsprinzip


Chambre des examens d'avocat | Commission des examens d'avocat | Commission d'examen des candidats au barreau | Commission d'examen du barreau | Commission d'examens des avocats | Commission d'examens pour les aspirants au barreau

Advokatenprüfungsbehörde | Advokaturprüfungskommission | Anwaltsprüfungskommission | Juristische Prüfungskommission | Kommission für die Prüfung der Anwälte und Notare | Kommission für die Prüfung der Rechtsanwaltskandidaten | Prüfungskommission für Anwälte | Prüfungskommission für Anwaltskandidaten | Prüfungskommission für die Anwaltskandidaten | Prüfungskommission für Fürsprecher | Prüfungskommission für Rechtsanwälte


admission à l'examen [ condition d'admission à l'examen ]

Zulassung zur Prüfung [ Zulassungsbedingung ]


identifier de nouvelles opportunités commerciales

neue Geschäftsgelegenheiten ermitteln


examen [ concours d'entrée ]

Prüfung [ Aufnahmeprüfung | Eignungstest | Zulassungsprüfung ]


procédure parlementaire [ examen parlementaire ]

parlamentarisches Verfahren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En ce cas, le bien-fondé du droit d'exclusivité fait l'objet, tous les trois ans au moins, d'un examen d'opportunité par l'organisme public qui a accordé le droit d'exclusivité.

In diesem Fall ist der Grund für die Erteilung eines ausschließlichen Rechts mindestens alle drei Jahre Gegenstand einer Untersuchung der Zweckmäßigkeit durch die öffentliche Einrichtung, die das ausschließliche Recht erteilt hat.


La Commission appelle donc, dans l'examen à mi-parcours publié aujourd'hui, à l'adoption rapide des propositions législatives, gage de croissance numérique et de nouvelles opportunités dans l'UE.

Die Kommission ruft daher in dieser Halbzeitbewertung zu einer raschen Verabschiedung der Legislativvorschläge auf, um die Voraussetzungen für ein digitales Wachstum und neue Chancen in der EU zu schaffen.


Le président juge de l'opportunité de traiter les points divers proposés, en fonction du temps disponible et de la possibilité de réunir avant la réunion toutes les informations nécessaires à l'examen du sujet proposé.

Der Vorsitzende beurteilt die Zweckmäßigkeit der Bearbeitung der verschiedenen vorgeschlagenen Themen unter Berücksichtigung der verfügbaren Zeit und der Möglichkeit, vor der Versammlung alle zur Untersuchung des vorgeschlagenen Themas erforderlichen Informationen einzusammeln.


Il ne s'agit donc nullement d'un examen au fond ou d'un examen tendant à déterminer l'opportunité ou la proportionnalité de la transaction. Cette appréciation relève de la compétence exclusive du ministère public, conformément au même article 151 de la Constitution » (Doc. parl., Chambre, 2010-2011, DOC 53-1344/003, p. 4).

Gemäß demselben Artikel 151 der Verfassung fällt die Beurteilung dieser Punkte nämlich in die ausschließliche Zuständigkeit der Staatsanwaltschaft » (Parl. Dok., Kammer, 2010-2011, DOC 53-1344/003, S. 4).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les initiatives qui naissent dans ce cadre feront l'objet d'un examen quant à leur opportunité et seront soutenues en conséquence».

Die Initiativen, die in diesem Rahmen entstehen, werden auf Opportunität geprüft und entsprechend gefördert».


Le Conseil des ministres fait valoir qu'en ce que la comparaison est faite entre, d'une part, la répartition de compétence entre le procureur du Roi et le procureur fédéral, laquelle ne peut être contestée, et, d'autre part, la répartition de compétence entre le procureur du Roi et l'auditeur du travail, laquelle peut effectivement faire l'objet d'une contestation, les catégories de personnes en cause ne seraient pas comparables, puisque le procureur fédéral dispose d'une compétence subsidiaire qu'il peut exercer facultativement, ce qui suppose un examen d'opportunité.

Der Ministerrat führt an, dass es sich, insofern ein Vergleich angestellt werde zwischen einerseits der Zuständigkeitsverteilung zwischen dem Prokurator des Königs und dem Föderalprokurator, die nicht angefochten werden könne, und andererseits der Zuständigkeitsverteilung zwischen dem Prokurator des Königs und dem Arbeitsauditor, die wohl angefochten werden könne, um Kategorien von Personen handele, die nicht vergleichbar seien, weil der Föderalprokurator über eine subsidiäre Zuständigkeit verfüge, die er fakultativ ausüben könne, was eine Zweckmässigkeitsprüfung voraussetze.


Aux fins du présent pourvoi, en premier lieu, il convient de relever que le Tribunal de la fonction publique a rappelé que toute décision individuelle prise en application du statut et faisant grief doit être motivée, et que l’obligation de motivation a pour objet, d’une part, de permettre au juge d’exercer son contrôle sur la légalité de la décision et, d’autre part, de fournir à l’intéressé les indications nécessaires pour savoir si la décision est ou non fondée et lui permettre d’apprécier l’opportunité de l’introduction d’un recours. Il a néanmoins ajouté, en faisant référence à l’arrêt de la Cour du 4 juillet 1996, Parlement/Innamor ...[+++]

Für die Zwecke des vorliegenden Rechtsmittels ist erstens festzustellen, dass das Gericht für den öffentlichen Dienst daran erinnert hat, dass jede aufgrund des Statuts ergehende beschwerende Verfügung mit Gründen versehen sein müsse und dass die Begründungspflicht sowohl dem Gericht ermöglichen solle, die Rechtmäßigkeit der Entscheidung zu überprüfen, als auch dem Betroffenen die erforderlichen Hinweise für die Feststellung geben solle, ob die Entscheidung begründet sei, und ihm die Beurteilung ermöglichen solle, ob die Erhebung einer Klage zweckmäßig sei. Es hat jedoch unter Verweis auf das Urteil des Gerichtshofs vom 4. Juli 1996, Parlament/Innamorati (C-254/95 P, Slg. 1996, I-3423, Randnrn. 24 bis 28), hinzugefügt, dass in Bezug auf di ...[+++]


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Liège en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire des communes de Soumagne (Cerexhe-Heuseux et Evegnée-Tignée) et Blégny (Evegnée-Tignée) en extension de la zone d'activité économique mixte de Barchon et de l'inscription d'une zone d'habitat à caractère rural à Blégny (Evegnée-Tignée) (planche 42/3S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen ...[+++]


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Huy-Waremme en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Sprimont (Louveigné), en extension de la zone d'activité économique mixte de « Damré » (planche 49/3N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 20 novembre 1981 établissant le plan de secteur de Huy-Waremme; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 octobre 2002 décidant la révision du plan de ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 über die Festlegung des Sektorenplans Huy-Waremme; Auf Grund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom ...[+++]


Ceci peut comprendre, le cas échéant, l'examen de l'opportunité de la création d'une agence exécutive pour assister la Commission dans la mise en oeuvre de certaines tâches du programme dès que la proposition de règlement soumise au Conseil aura été adoptée.

Dabei kann auch geprüft werden, ob die Errichtung einer Exekutivagentur sinnvoll ist, welche die Kommission bei der Durchführung bestimmter Aufgaben des Programms unterstützt, sobald der derzeit dem Rat vorliegende Verordnungsvorschlag angenommen worden ist.


w