Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alimentation du jeune bétail
Fabricant d'aliments composés
Fabricant d'aliments pour le bétail
Industrie de l'alimentation animale
Industrie de l'alimentation du bétail
Industrie des aliments du bétail
Industrie des aliments pour le bétail
Préparation d'aliments pour bétail

Übersetzung für "Fabricant d'aliments pour le bétail " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
fabricant d'aliments pour le bétail

Futtermittelhersteller


négociant grossiste en produits agricoles bruts, semences et aliments pour le bétail | négociant grossiste en produits agricoles bruts, semences et aliments pour le bétail/négociante grossiste en produits agricoles bruts, semences et aliments pour le bétail | négociante grossiste en produits agricoles bruts, semences et aliments pour le bétail

Großhändlerin für landwirtschaftliche Rohstoffe, Saatgut und Tierfutter | Großhändler für landwirtschaftliche Rohstoffe, Saatgut und Tierfutter | Großhändler für landwirtschaftliche Rohstoffe, Saatgut und Tierfutter/Großhändlerin für landwirtschaftliche Rohstoffe, Saatgut und Tierfutter


industrie de l'alimentation animale | industrie des aliments du bétail | industrie des aliments pour le bétail

Futtermittelindustrie | Tierfuttermittelindustrie


industrie de l'alimentation animale | industrie de l'alimentation du bétail | industrie des aliments pour le bétail

Futtermittelindustrie


critères de qualité pour la production d’aliments pour animaux de rapport | critères de qualité pour la production d’aliments pour animaux d’élevage | critères de qualité pour la production d’aliments pour le bétail

Qualitätskriterien für die Tierfutterproduktion




responsable de la logistique distribution de matières premières agricoles, semences et aliments pour le bétail

Vertriebsleiterin für landwirtschaftliche Rohstoffe, Saatgut und Tierfutter | Vertriebsleiter für landwirtschaftliche Rohstoffe, Saatgut und Tierfutter | Vertriebsleiter für landwirtschaftliche Rohstoffe, Saatgut und Tierfutter/Vertriebsleiterin für landwirtschaftliche Rohstoffe, Saatgut und Tierfutter


Demande d'approbation concernant une autorisation de mise dans le commerce du maïs génétiquement modifié (T25 x MON810) comme denrées alimentaires et aliments pour le bétail (Aspect Effets sur l'environnement )

Gesuch um Zustimmung zur Bewilligung für das Inverkehrbringen von gentechnisch verändertem Mais (T25 x MON810) als Lebens- und Futtermittel (Aspekt Umwelteinwirkungen)




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Règlement (Euratom) n° 3954/87 du Conseil du 22 décembre 1987 fixant les niveaux maximaux admissibles de contamination radioactive pour les denrées alimentaires et les aliments pour le bétail après un accident nucléaire ou toute autre situation d'urgence radiologique (JO L 371 du 30.12.1987, p.11).

Verordnung (Euratom) Nr. 3954/87 des Rates vom 22. Dezember 1987 zur Festlegung von Höchstwerten an Radioaktivität in Nahrungsmitteln und Futtermitteln im Falle eines nuklearen Unfalls oder einer anderen radiologischen Notstandssituation (ABl. L 371 vom 30.12.1987, S. 11).


6ème proposition : Augmenter le plafond proposé pour le RSA du POSEI France, destiné à l’importation de matières premières pour la fabrication d’aliments pour le bétail - article 29.

Sechster Vorschlag: Anhebung der vorgeschlagenen Höchstbeträge für die besondere Versorgungsregelung des französischen POSEI für die Einfuhr von Rohstoffen zur Herstellung von Futtermitteln – Artikel 29.


108. estime qu'une meilleure gestion des aliments destinés au bétail, y compris une rotation des cultures de protéagineux, et un accroissement de la diversité des protéagineux dans les pâturages permanents mixtes, de manière à produire plus d'aliments pour animaux sur site, réduiraient la dépendance aux importations d'aliments pour animaux au coût carbone élevé; est d'avis que les coûts, pour les agriculteurs, des aliments pour animaux s'en trouveraient ainsi également réduits et que la gesti ...[+++]

108. vertritt die Auffassung, dass durch eine bessere Futtermittelbewirtschaftung, einschließlich der Einbeziehung von Eiweißpflanzen in die Fruchtfolge und der Erhöhung der Vielfalt von Eiweißpflanzen in dauerhaften Mischweiden mit dem Ziel, in den landwirtschaftlichen Betrieben selbst größere Mengen an Tierfutter anzubauen, die Abhängigkeit von Futtermitteleinfuhren, bei denen in großem Umfang CO2 -Emissionen verursacht werden, verringert werden könnte; ist der Ansicht, dass dadurch zugleich die Futtermittelkosten der Landwirte gesenkt werden könnten und eine bessere Bodenbewirtschaftung bewirkt wird, indem die Wasserrückhaltefähigkei ...[+++]


Ceux-ci concernaient notamment les niveaux maximaux admissibles de contamination radioactive des denrées alimentaires, telles que les aliments pour bébé ou les produits laitiers, ainsi que les aliments pour le bétail.

Diese sahen erlaubte Höchstwerte für die Strahlenbelastung in Nahrungsmitteln vor, wie z.B. in Babynahrung und Milchprodukten, sowie auch in Tierfutter.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ceci n’empêche pas qu’à long terme, après l’accident ou la situation d’urgence radiologique, d’autres instruments juridiques ou une autre base juridique puissent être utilisés aux fins de contrôler les denrées alimentaires ou les aliments pour le bétail qui sont mis sur le marché.

Dies gilt unbeschadet der Möglichkeit, dass langfristig nach dem Unfall oder der radiologischen Notstandssituation andere rechtliche Instrumente oder eine andere rechtliche Grundlage für die Kontrolle von Nahrungsmitteln oder Futtermitteln verwendet werden kann. en


L'Espagne produit en moyenne 20 millions de tonnes par an et importe en moyenne 9 millions de tonnes pour couvrir ses besoins nationaux, en partie accrus par la demande en aliment pour le bétail.

Spanien erzeugt im Durchschnitt 20 Millionen Tonnen Getreide im Jahr und führt im Durchschnitt 9 Millionen Tonnen ein, um den Bedarf im Land zu decken, der unter anderem aufgrund der Nachfrage nach Tierfuttermitteln gestiegen ist.


Il a ainsi été possible d’éviter que l’épizootie ne précipite les marchés communautaires de l’alimentation et du bétail dans une crise plus générale qui aurait pu coûter à l’Union européenne des milliards d’euros en mesures d’intervention.

Damit wurde eine allgemeine Krise auf den Nahrungsmittel- und Viehmärkten der EU vermieden, die für die EU möglicherweise mit Kosten in Milliardenhöhe für Interventionsmaßnahmen verbunden gewesen wäre.


Une large majorité de délégations a répondu positivement à la solution de compromis concernant la perception obligatoire de redevances pour les contrôles "vétérinaires" et facultative pour les autres denrées ou aliments pour le bétail, ainsi qu'au choix libre laissé aux Etats membres de prendre des sanctions proportionnées dans le respect du premier pilier.

Eine breite Mehrheit von Delegationen reagierten positiv auf die Kompromisslösung, d.h. obligatorische Erhebung von Gebühren für "Veterinär"-Kontrollen und fakultative Erhebung für die übrigen Lebensmittel oder Futtermittel sowie freier Ermessensspielraum für die Mitgliedstaaten, unter Beachtung der ersten Säule verhältnismäßige Strafen zu verhängen.


D’autre part, les problèmes alimentaires qu’a connus l’Union européenne étaient dus à l’alimentation d’un bétail herbivore avec des farines animales, et si nous ne baissons pas le prix de l’alimentation des élevages de bétail avec des protéines végétales, comme les légumineuses, et ne l’encourageons pas, les agriculteurs continueront d’utiliser des farines animales car la pression de la concurrence à laquelle ils sont soumis est én ...[+++]

Andererseits sind die Nahrungsmittelprobleme, die wir in der Europäischen Union hatten, durch die Verfütterung von tierischen Bestandteilen an Pflanzenfresser hervorgerufen worden, und wenn wir das Futter mit pflanzlichem Eiweiß, wie Leguminosen, für den Viehbestand nicht verbilligen und fördern, werden die Landwirte wegen des enormen Wettbewerbsdrucks weiter zu Tiermehlen greifen.


Ces dernières sont perçues sur des aliments composés pour bétail. La politique de la Commission concernant les taxes parafiscales destinées à financer des aides d'état est de ne pas permettre leur perception sur les produits importés des autres Etats membres.

Die Politik der Kommission be- züglich steuerähnlicher Abgaben zur Finanzierung von staatlichen Beihilfen besteht darin, diese Besteuerung nicht für Erzeugnisse zuzulassen, die aus anderen Mitgliedstaaten eingeführt werden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Fabricant d'aliments pour le bétail ->

Date index: 2021-07-12
w