Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capacité de faire demi-tour
Droit pour un véhicule de faire demi-tour
Faire demi-tour
Faire demi-tour par l'effet du courant
Faire demi-tour sur la chaussée
Interdiction de faire demi-tour

Übersetzung für "Faire demi-tour par l'effet du courant " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
faire demi-tour par l'effet du courant

rundgehen | rundkommen | vom Strom erfasst rundfallen


droit pour un véhicule de faire demi-tour

Wagenkehrrecht






faire demi-tour sur la chaussée

auf der Fahrbahn wenden




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si nous voulons désormais accorder la priorité au développement des soins palliatifs et des soins médicaux à domicile, il ne sera pas réellement possible de changer d’avis et de faire demi-tour sur ce point.

Wenn man nun dem Ausbau der Palliativpflege und medizinischen Betreuung zu Hause Vorrang einräumen will, wird eine Kehrtwende wohl kaum mehr erreichbar sein.


– (EN) Monsieur le Président, «le train a déjà pris tellement de vitesse et a déjà parcouru tellement de chemin qu’il ne sera pas possible, j’imagine, de le stopper ou de lui faire faire demi-tour».

– Herr Präsident, „der Zug ist bereits so lange und so weit abgefahren, dass er meiner Ansicht nach wohl nicht mehr aufgehalten oder umgelenkt werden kann“.


Parmi ces facteurs, il convient de citer l'effet de relance moins important que prévu des mesures de politique monétaire adoptées, une tendance à la baisse, à des niveaux historiquement bas, des principaux indicateurs de l'inflation courante et anticipée dans la zone euro (que ce soit les mesures de l'inflation globale ou les mesures de l'inflation excluant l'incidence des éléments volatils tels que l'énergie et l'alimentation), ai ...[+++]

Zu diesen Faktoren zählen die hinter den Erwartungen zurückgebliebenen geldpolitischen Impulse der umgesetzten geldpolitischen Maßnahmen, ein Rückgang der meisten Indikatoren für die gegenwärtige und erwartete Inflation im Euro-Währungsgebiet — Gesamtinflationsindikatoren und um die Auswirkungen volatiler Komponenten wie Energie und Nahrungsmittel bereinigte Kerninflationsindikatoren — auf historische Tiefstände und die verstärkte Möglichkeit von Zweitrundeneffekten auf die Lohn- und Preissetzung aufgrund des starken Rückgangs der Ölpreise.


Faire faire demi-tour aux gens aux frontières est une utopie réactionnaire, et je crois qu’il est très difficile de restreindre le besoin naturel de libre circulation des hommes et des femmes.

Il respingimento alle frontiere è un'utopia reazionaria, credo che sia molto difficile arginare il naturale bisogno di libera circolazione di uomini e donne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alors que d’autres pays ont ouvert le feu sur des ressortissants non européens, alors que d’autres pays ont obligé des navires transportant des réfugiés à faire demi-tour ou laissé des gens se noyer accrochés à des filets de pêche ou à des débris, l’Italie a toujours accueilli les ressortissants européens et non européens avec bonté et générosité.

Während andere Länder auf Nicht-EU-Bürger schossen, während andere Länder die Flüchtlingsboote nicht anlegen ließen oder Menschen, die sich an Fischernetze oder Wrackteile klammerten, im Meer ertrinken ließen, nahm Italien fortwährend Nicht-EU-Bürger und Unionsbürger äußerst freundlich und großzügig auf.


Il convient à cet effet que les États membres et l’Agence présentent, à intervalles réguliers et sous forme normalisée, des rapports à la Commission qui, à son tour, devrait régulièrement faire rapport au Parlement européen et au Conseil.

Zu diesem Zweck sollten die Mitgliedstaaten und die Agentur in regelmäßigen Abständen in einheitlicher Form abgefasste Berichte an die Kommission übermitteln, die ihrerseits dem Europäischen Parlament und dem Rat regelmäßig Bericht erstatten sollte.


M. considérant que des citoyens ouzbeks ayant franchi la frontière entre l'Ouzbékistan et le Kirghizstan se sont vu refuser l'entrée sur le territoire kirghize et ont été contraints de faire demi tour, tandis que ceux auxquels on a permis de passer ont été placés sous bonne garde dans des camps sur ordre du gouverneur de Djalalabad et ont vu leur liberté de mouvement restreinte au motif que l'on ignore s'il s'agit ou non de militants islamistes, de criminels ou de citoyens innocents; considérant que l'expulsion de ces ré ...[+++]

M. in der Erwägung, dass usbekischen Bürgern, die die Grenze zu Kirgisistan überschreiten wollten, die Einreise verweigert und dass sie zur Rückkehr gezwungen wurden, während diejenigen, die einreisen durften, auf Befehl des Gouverneurs von Dshalal-Abad in Lagern unter strenger Bewachung gehalten werden und in ihrer Bewegungsfreiheit eingeschränkt sind mit der Begründung, es sei nicht bekannt, ob es sich bei diesen Menschen um militante Islamisten, Kriminelle oder unschuldige Bürger handele; in der Erwägung, dass diesen Flüchtlingen und Asylsuchenden im Falle einer Ausweisung noch mehr Gefahr für ihr Leben und ihre Familien drohen könn ...[+++]


4. Les membres d'une chambre de recours ne peuvent pas être démis de leurs fonctions ni retirés de la liste des candidats qualifiés au cours de leur mandat, sauf s'il existe des motifs graves pour ce faire et que la Commission, après avoir recueilli l'avis du conseil d'administration, prend une décision à cet effet.

(4) Die Mitglieder der Beschwerdekammern dürfen während ihrer jeweiligen Amtszeit nur aus schwer wiegenden Gründen von der Kommission nach Stellungnahme des Verwaltungsrats durch einen entsprechenden Beschluss ihres Amtes enthoben oder aus der Liste qualifizierter Bewerber gestrichen werden.


La Commission est convaincue de ce que la mise en oeuvre des actions stratégiques évoquées plus haut sous les points 1 à 5, en tenant compte des conditions spécifiques à chaque secteur, aboutira à abaisser les prix et relever la qualité de ces services, ce qui à son tour aura pour effet de faire progresser la demande.

Werden die politischen Maßnahmen in den unter Punkt 1 bis 5 genannten Bereichen unter Berücksichtigung der jeweiligen besonderen Gegebenheiten durchgeführt, so wird das nach Überzeugung der Kommission zu niedrigeren Preisen und höherer Qualität dieser Dienstleistungen führen, was wiederum einen Anstieg der Nachfrage zur Folge haben wird.


4. Les membres des chambres de recours ne peuvent pas être démis de leurs fonctions ni retirés de la liste au cours de leur mandat, sauf s'il existe des motifs graves pour ce faire et que la Commission, après avoir recueilli l'avis du conseil d'administration, prend une décision à cet effet.

(4) Die Mitglieder der Beschwerdekammern dürfen während ihrer jeweiligen Amtszeit nur aus schwerwiegenden Gründen von der Kommission nach Stellungnahme des Verwaltungsrats durch einen entsprechenden Beschluss ihres Amtes enthoben oder aus der Liste gestrichen werden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Faire demi-tour par l'effet du courant ->

Date index: 2023-04-07
w