Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affiliation politique
Affilié
Affilié à la Caisse
Affiliée
Affiliée à la Caisse
Analyser les caractéristiques d'affiliés
CERFA
Coordonner le travail de gestion des affiliés
Formulaire E001
Formulaire d'affiliation
Membre
Obligation d'affiliation
Obligation de s'affilier
Personne affiliée
Rapport en formulaire
Remplir des formulaires d'évaluation des appels
état en formulaire

Übersetzung für "Formulaire d'affiliation " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


demande ou communication de renseignements,demande de formulaires,rappel concernant un travailleur salarié,un travailleur non salarié,un frontalier,un pensionné,un chômeur,un ayant droit | formulaire E001

ersuchen um Auskunft,Mitteilung von Auskünften,Anforderung von Vordrucken,Erinnerung in bezug auf einen Arbeitnehmer,einen Selbständigen,einen Grenzgänger,einen Rentner,einen Rentenantragsteller,einen Arbeitslosen,einen anspruchsberechtigten Angehörigen | Vordruck E001


état en formulaire | rapport en formulaire

Formularbericht


Centre d'enregistrement et de révision des formulaires administratifs | Centre d'études et de recherche du formulaire administratif | CERFA [Abbr.]

Zentrum für die Registrierung und Überarbeitung von Formularen für die Verwaltung | CERFA [Abbr.]


obligation d'affiliation | obligation de s'affilier

Anschlusspflicht


affilié | affiliée | membre | affiliée à la Caisse | personne affiliée | affilié à la Caisse

Kassenmitglied | Mitglied


analyser les caractéristiques d'affiliés

Mitgliedschaft analysieren


coordonner le travail de gestion des affiliés

Mitgliederarbeit koordinieren


remplir des formulaires d'évaluation des appels

Bewertungsformulare für Telefongespräche ausfüllen


affiliation politique

Parteimitgliedschaft [ Parteizugehörigkeit ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le formulaire de demande d'aide contient toutes les informations nécessaires à la mission de l'organisme payeur et contient au minimum les informations suivantes : 1° l'identification de l'agriculteur; 2° l'identification des surfaces agricoles de l'exploitation faisant l'objet de la demande d'aide; 3° une déclaration de l'agriculteur attestant qu'il s'engage à respecter le cahier des charges relatif à l'agriculture biologique; 4° une information concernant l'obligation de faire les démarches nécessaires à l'affiliation auprès d'un organisme de contrôl ...[+++]

Das Antragsformular für die Beihilfe umfasst alle Informationen, die erforderlich sind, damit die Zahlstelle ihre Aufgaben erfüllen kann. Es umfasst zudem wenigstens die nachfolgenden Informationen: 1° die Personalien des Landwirts; 2° die Identifizierung der Agrarflächen des Betriebs, die Gegenstand des Beihilfeantrags sind; 3° eine Erklärung des Landwirts, aus der hervorgeht, dass dieser sich dazu verpflichtet, das Lastenheft für die biologische Landwirtschaft einzuhalten; 4° eine Information über die Verpflichtung, alle Schritte zu unternehmen, um spätestens am 1. Januar nach der Einreichung des Beihilfeantrags die Eintragung bei ...[+++]


La demande d'agrément est adressée à l'administration au moyen du formulaire repris en annexe 1 et est accompagnée de la liste des sociétés membres de la fédération de pêche à la date de la demande d'agrément, avec l'indication pour chacune d'entre elles du nombre de pêcheurs affiliés, des coordonnées d'une personne de contact et, le cas échéant, du siège social de la société.

Diesem Antrag wird die Liste der Mitglieder des Fischereiverbands am Datum des Zulassungsantrags beigefügt, wobei für jede die Anzahl der angehörigen Angler und Fischer, die Angaben einer Kontaktperson und ggf. des Gesellschaftssitzes angegeben werden.


Il a été précisé qu'en signant le formulaire d'affiliation, le membre d'une mutualité est lié par les statuts de celle-ci et par ses modifications (Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC 51-3057/001, p. 9; ibid., DOC 51-3057/002, p. 5; Doc. parl., Sénat, 2006-2007, n° 2439/2, p. 4).

Es wurde präzisiert, dass das Mitglied einer Krankenkasse durch die Unterzeichnung des Beitrittsformulars an deren Satzung und ihren Änderungen gebunden ist (Parl. Dok., Kammer, 2006-2007, DOC 51-3057/001, S. 9; ebenda, DOC 51-3057/002, S. 5; Parl. Dok., Senat, 2006-2007, Nr. 2439/2, S. 4).


12. constate que la jurisprudence existante reconnaît le droit de l'État membre d'accueil d'exiger les documents nécessaires pour pouvoir vérifier le respect des conditions d'emploi établies dans la directive sur le détachement de travailleurs; est d'avis que ces documents ne devraient pas être limités aux seuls relevés des heures de travail ou documents relatifs aux conditions de santé et de sécurité sur le lieu du travail, pourvu que ces exigences restent proportionnées; observe d'ailleurs que l'État membre ou l'entreprise opère normalement (l'État d'envoi) est tenu de fournir à l'État d'accueil le formulaire E 101, prouvant l'affili ...[+++]

12. stellt fest, dass die geltende Rechtsprechung dem Gastland das Recht zuerkennt, die erforderlichen Dokumente zu verlangen, um die Einhaltung der in der Entsenderichtlinie festgelegten Beschäftigungsbedingungen überprüfen zu können; ist der Auffassung, dass die verlangten Dokumente sich nicht nur auf die "time sheets" oder Dokumente betreffend Gesundheitsschutz- und Sicherheitsbestimmungen am Arbeitsplatz beschränken sollten, sofern die Ersuchen um Dokumentenvorlage verhältnismäßig sind; weist darauf hin, dass der Mitgliedstaat, in dem das Unternehmen in der Regel tätig ist (Entsendemitgliedstaat), gehalten ist, dem Gastland das Formular E 101 bereitzustell ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. constate que la jurisprudence existante reconnaît le droit de l'État membre d'accueil d'exiger les documents nécessaires pour pouvoir vérifier le respect des conditions d'emploi établies dans la directive sur le détachement de travailleurs; est d'avis que ces documents ne devraient pas être limités aux seuls relevés des heures de travail ou documents relatifs aux conditions de santé et de sécurité sur le lieu du travail, pourvu que ces exigences restent proportionnées; observe d'ailleurs que l'État membre ou l'entreprise opère normalement (l'État d'envoi) est tenu de fournir à l'État d'accueil le formulaire E 101, prouvant l'affili ...[+++]

12. stellt fest, dass die geltende Rechtsprechung dem Gastland das Recht zuerkennt, die erforderlichen Dokumente zu verlangen, um die Einhaltung der in der Entsenderichtlinie festgelegten Beschäftigungsbedingungen überprüfen zu können; ist der Auffassung, dass die verlangten Dokumente sich nicht nur auf die "time sheets" oder Dokumente betreffend Gesundheitsschutz- und Sicherheitsbestimmungen am Arbeitsplatz beschränken sollten, sofern die Ersuchen um Dokumentenvorlage verhältnismäßig sind; weist darauf hin, dass der Mitgliedstaat, in dem das Unternehmen in der Regel tätig ist (Entsendemitgliedstaat), gehalten ist, dem Gastland das Formular E 101 bereitzustell ...[+++]


12. constate que la jurisprudence existante reconnaît le droit de l'État membre d'accueil d'exiger les documents nécessaires pour pouvoir vérifier le respect des conditions d'emploi établies dans la directive sur le détachement de travailleurs; est d'avis que ces documents ne devraient pas être limités aux seuls relevés des heures de travail ou documents relatifs aux conditions de santé et de sécurité sur le lieu du travail, pourvu que ces exigences restent proportionnées; observe d'ailleurs que l'État membre ou l'entreprise opère normalement (l'État d'envoi) est tenu de fournir à l'État d'accueil le formulaire E 101, prouvant l'affili ...[+++]

12. stellt fest, dass die geltende Rechtsprechung dem Gastland das Recht zuerkennt, die erforderlichen Dokumente zu verlangen, um die Einhaltung der in der Entsenderichtlinie festgelegten Beschäftigungsbedingungen überprüfen zu können; ist der Auffassung, dass die verlangten Dokumente sich nicht nur auf die „time sheets“ oder Dokumente betreffend Gesundheitsschutz- und Sicherheitsbestimmungen am Arbeitsplatz beschränken sollten, sofern die Ersuchen um Dokumentenvorlage verhältnismäßig sind; weist darauf hin, dass der Mitgliedstaat, in dem das Unternehmen in der Regel tätig ist (Entsendemitgliedstaat), gehalten ist, dem Gastland das Formular E 101 bereitzustell ...[+++]


Les formulaires E 111 et E 112 visent à assurer à l’institution de l’État membre de séjour et aux médecins agréés que le malade est en droit de recevoir dans cet État membre -pendant la période précisée dans le formulaire et dans les mêmes conditions que celles appliquées à ses affiliés- des soins dont le coût sera supporté par l'État membre d'affiliation.

Die Formblätter E 111 und E 112 zielen darauf ab, für den Träger des Aufenthaltsmitgliedstaats und die von diesem Träger autorisierten Ärzte zu gewährleisten, dass der Kranke berechtigt ist, in diesem Mitgliedstaat – während des im Formblatt angegebenen Zeitraums und zu den Bedingungen, die für seine Versicherten gelten – eine Behandlung zu erhalten, deren Kosten vom Mitgliedstaat der Versicherungszugehörigkeit getragen werden.


Ensuite, la Cour précise que les médecins de l'État membre de séjour sont le mieux placés pour apprécier les soins requis par le malade et que l'institution de l'État membre d'affiliation, durant la période de validité du formulaire, accorde sa confiance à l’institution de l’État membre de séjour et aux médecins agréés par celle-ci, comme offrant des garanties professionnelles équivalentes à celles des médecins établis sur le territoire national.

Sodann stellt der Gerichtshof klar, dass die Ärzte im Aufenthaltsmitgliedstaat am besten in der Lage sind, zu beurteilen, welche Behandlung der Kranke benötigt, und dass der Träger des Mitgliedstaats der Versicherungszugehörigkeit während der Gültigkeitsdauer des Formblatts dem Träger des Aufenthaltsmitgliedstaats und den von diesem Träger autorisierten Ärzten, deren berufliche Garantien als gleichwertig mit denen der im Inland niedergelassenen Ärzte angesehen werden, vertraut.


Les frais médicaux d'une personne munie des formulaires E 111 et E 112, qui, pour des raisons d'urgence médicale, doit être hospitalisée dans un Etat tiers, doivent être pris en charge, selon ses règles, par l'institution de sécurité sociale de l'Etat membre de séjour pour le compte de l'institution de l'Etat membre d'affiliation

Die Behandlungskosten einer Person, die im Besitz der Formblätter E 111 und E 112 ist und die wegen eines medizinischen Notfalls im Krankenhaus eines Drittstaats behandelt werden muss, sind vom Sozialversicherungsträger des Aufenthaltsmitgliedstaats nach dessen Vorschriften für Rechnung des Trägers des Mitgliedstaats der Versicherungszugehörigkeit zu übernehmen


Il a donc reçu le formulaire 101 qui atteste son affiliation à la sécurité sociale britannique, y compris pendant les courtes périodes de travail en Espagne.

Er hat daher das Formular E 101 erhalten, das seine Mitgliedschaft im britischen Sozialversicherungssystem auch in den kurzen Zeiträumen seiner Tätigkeit in Spanien bescheinigt.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Formulaire d'affiliation ->

Date index: 2023-06-01
w