Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accessoires
Charges
Dépenses accessoires
Dépenses annexes
Dépenses imprévues
Dépenses spéciales
Dépenses supplémentaires
Faux frais
Faux-frais
Frais accessoires
Frais accessoires
Frais accessoires d'immeuble
Frais accessoires de construction
Frais annexes
Frais de quittancement
Frais divers
Frais secondaires
Frais spéciaux
Frais supplémentaires

Übersetzung für "Frais accessoires d'immeuble " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


dépenses accessoires | dépenses spéciales | dépenses supplémentaires | faux frais | frais accessoires | frais spéciaux | frais supplémentaires

Extraausgaben | Extrakosten | Extraspesen | Mehrausgaben | Mehrkosten | Nebenausgaben | Nebenkosten | Nebenspesen | Sonderausgaben | Sonderkosten | Sonderspesen | Zusatzkosten | zusätzliche Ausgaben | zusätzliche Kosten | zusätzliche Spesen | zusätzliche Unkosten


accessoires | frais accessoires | frais annexes | frais de quittancement

Policengebühr


dépenses accessoires | dépenses annexes | dépenses imprévues | faux-frais | frais accessoires | frais divers

Nebenausgaben | Nebenkosten | unvorhergesehene Ausgaben | Nbk. [Abbr.] | NK [Abbr.]


frais accessoires de construction | frais accessoires | frais secondaires

Baunebenkosten


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. relève que quatre chapitres représentaient à eux seuls 70 % de l'ensemble des engagements, à savoir: le chapitre 10 (membres de l'institution), le chapitre 12 (fonctionnaires et agents temporaires), le chapitre 20 (immeubles et frais accessoires) et le chapitre 42 (dépenses relatives à l'assistance parlementaire);

3. stellt fest, dass 70 % der Gesamtmittel für Verpflichtungen auf vier Kapitel entfielen: Kapitel 10 (Mitglieder des Organs), Kapitel 12 (Beamte und Bedienstete auf Zeit), Kapitel 20 (Gebäude und Nebenkosten) und Kapitel 42 (Ausgaben für parlamentarische Assistenz);


26. constate qu'en 2011, quatre chapitres dans le budget du Parlement – «Membres de l'institution», «Fonctionnaires et agents temporaires», «Immeubles et frais accessoires» et «Dépenses relatives à l'assistance parlementaire» – représentent à eux seuls 70 % de l'ensemble des engagements;

26. stellt fest, dass es sich bei den vier wichtigsten Rubriken im Parlamentshaushalt um „Beamte und Bedienstete auf Zeit“, „Gebäude und Nebenkosten“, „Mitglieder“ sowie „Ausgaben für parlamentarische Assistenz“ handelte, die für 70 % der Gesamtmittel stehen;


Les parties requérantes prennent un moyen unique de la violation des articles 10 et 11 de la Constitution, parce que les dispositions attaquées instaurent des régimes différents en matière de délai, d'obligation et de frais d'enregistrement, d'une part, pour les baux relatifs aux immeubles qui sont affectés exclusivement au logement d'une famille ou d'une personne seule et, d'autre part, pour les autres baux ou pour les baux relatifs aux immeubles qui sont principalement destinés au logement mais ...[+++]

Als einzigen Klagegrund führen die klagenden Parteien einen Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung an, weil durch die angefochtenen Bestimmungen unterschiedliche Regelungen über die Registrierungsfrist, die Registrierungsverpflichtung und die Registrierungskosten eingeführt würden, und zwar einerseits für die Mietverträge, die ausschliesslich die Unterkunft für eine Familie oder eine Einzelperson bezwecken, und andererseits für die anderen Mietverträge als diejenigen, die hauptsächlich die Unterkunft bezwecken, jedoch nebensächlich die Funktion oder die Erwerbstätigkeit des Mieters.


9. demande, afin d'accroître la transparence de son budget, que les recettes figurant au chapitre 20 (investissement immobilier, location d'immeubles et frais accessoires) soient clairement inscrites au titre 5 (recettes provenant du fonctionnement administratif de l'institution, dont le produit des locations d'immeubles) ou au chapitre 90 (recettes diverses);

9. verlangt, dass zweckgebundene Einnahmen unter Kapitel 20 (Grundstücksinvestitionen, Miete von Gebäuden und Nebenkosten) in Titel 5 (Einnahmen aus der laufenden Verwaltungstätigkeit des Organs, u.a. Mieteinnahmen) oder in Kapitel 90 (sonstige Einnahmen) deutlich angegeben werden, um eine verstärkte Transparenz im Haushaltsplan des Parlaments zu gewährleisten;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. demande, afin d'accroître la transparence de son budget, que les recettes figurant au chapitre 20 (investissement immobilier, location d'immeubles et frais accessoires) soient clairement inscrites au titre 5 (recettes provenant du fonctionnement administratif de l'institution, dont le produit des locations d'immeubles) ou au chapitre 90 (recettes diverses);

9. verlangt, dass zweckgebundene Einnahmen unter Kapitel 20 (Grundstücksinvestitionen, Miete von Gebäuden und Nebenkosten) in Titel 5 (Einnahmen aus der laufenden Verwaltungstätigkeit des Organs, u.a. Mieteinnahmen) oder in Kapitel 90 (sonstige Einnahmen) deutlich angegeben werden, um noch stärkere Transparenz im Haushaltsplan des Parlaments zu gewährleisten;


au chapitre 20 ("Investissement immobilier, location d'immeubles et frais accessoires"), un montant de 4,8 millions d'euros pour la location d'immeubles et les frais accessoires et un montant de 3,6 millions d'euros pour les travaux de transformation;

in Kapitel 20 (Grundstücksinvestitionen, Miete von Gebäuden und Nebenkosten) Mittel von 4,8 Mio. Euro für Mieten und damit verbundene Kosten und von 3,6 Mio. Euro für den Umbau von Gebäuden;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Frais accessoires d'immeuble ->

Date index: 2024-05-09
w