Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aide sociale
Aide sociale dans le domaine de l'asile
Aide sociale du domaine de l'asile
Aide sociale en matière d'asile
Assistance
Assistance aux requérants d'asile
Assistance dans le domaine de l'asile
Assistance des requérants d'asile
C.P.A.S.
Centre public d'action sociale
Centre public d'aide sociale
Conseil de l'Aide sociale
Conseil de l'aide sociale
Dépenses liées à l'aide sociale
Frais d'aide sociale
Frais d'assistance
Secteur de l'aide sociale

Übersetzung für "Frais d'aide sociale " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
frais d'aide sociale | dépenses liées à l'aide sociale | frais d'assistance

Sozialhilfekosten | Fürsorgekosten


aide sociale | aide sociale dans le domaine de l'asile | aide sociale du domaine de l'asile | assistance dans le domaine de l'asile | assistance des requérants d'asile | assistance aux requérants d'asile | assistance

Sozialhilfe | Sozialhilfe im Asylbereich | Asylfürsorge | Asylbewerberfürsorge | Fürsorge


aide sociale pour les personnes relevant du domaine de l'asile | aide sociale en matière d'asile

Sozialhilfe für Personen des Asylbereichs


centre public d'action sociale | centre public d'aide sociale

öffentliches Sozialhilfezentrum | ÖSHZ


secteur de l'aide sociale

Sektor der sozialen Hilfeleistung




centre public d'aide sociale

öffentliches Sozialhilfezentrum






centre public d'aide sociale | C.P.A.S.

Ö.S.H.Z | Öffentliches Sozialhilfezentrum
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Article 1. Pour l'application de l'article 79, § 9, alinéa 2, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et de l'article 5, alinéa 2, de l'arrêté royal du 17 décembre 1999 relatif aux travailleurs ALE dont la rémunération est payée par les centres publics d'aide sociale, l'utilisateur contribue aux frais encourus par le travailleur ALE pour l'utilisation de moyens de transport en vue de parcourir la distance entre la localité où se trouve son domicile et celle où ...[+++]

Artikel 1 - Für die Anwendung von Artikel 79 § 9 Absatz 2 des Königlichen Erlasses vom 25. November 1991 zur Regelung der Arbeitslosigkeit und von Artikel 5 Absatz 2 des Königlichen Erlasses vom 17. Dezember 1999 in Bezug auf die LBA-Arbeitnehmer, deren Lohn von den öffentlichen Sozialhilfezentren gezahlt wird, leistet der Entleiher einen Beitrag zu den Kosten, die dem LBA-Arbeitnehmer durch die Benutzung von Beförderungsmitteln beim Zurücklegen der Fahrtstrecke zwischen der Ortschaft, in der sich der Wohnsitz des LBA-Arbeitnehmers befindet, und der Ortschaft, in der die Tätigkeiten im Rahmen der lokalen Beschäftigungsagentur ausgeübt ...[+++]


5° n'acquitte pas à temps la participation aux frais de déplacement du travailleur ALE, telle que fixée à l'article 5, alinéa 2, de l'arrêté royal du 17 décembre 1999 relatif aux travailleurs ALE dont la rémunération est payée par les centres publics d'aide sociale.

5. die in Artikel 5 Absatz 2 des Königlichen Erlasses vom 17. Dezember 1999 in Bezug auf die LBA-Arbeitnehmer, deren Lohn von den öffentlichen Sozialhilfezentren gezahlt wird, erwähnte Beteiligung an den Fahrtkosten des LBA-Arbeitnehmers nicht fristgerecht entrichtet.


Lorsque le commettant ou l'entrepreneur constate, à l'aide de la banque de données accessible au public, qui est créée par l'Office national de sécurité sociale et qui a force probante pour l'application des §§ 3 et 4, qu'il est dans l'obligation de faire des retenues sur les factures présentées par son cocontractant, et que le montant de la facture qui lui est présentée est supérieur ou égal à 7 143,00 euros, il invite son cocontractant à lui produire une attestation établissant le montant de sa dette en cotisations, majorations de c ...[+++]

Stellt ein Auftraggeber oder Unternehmer anhand der für die Öffentlichkeit zugänglichen Datenbank, die vom Landesamt für soziale Sicherheit geschaffen worden ist und Beweiskraft für die Anwendung von § 3 und § 4 hat, fest, dass er verpflichtet ist, Einbehaltungen auf die von seinem Vertragspartner vorgelegten Rechnungen durchzuführen, und dass der Betrag der ihm vorgelegten Rechnung mindestens 7.143,00 EUR beträgt, fordert er seinen Vertragspartner auf, ihm eine Bescheinigung über die Höhe der von Letzterem geschuldeten Beiträge, Beit ...[+++]


la preuve que l'étudiant disposera au cours de son séjour de ressources suffisantes pour couvrir ses frais de subsistance sans recourir au système d'aide sociale de l'État membre concerné, comme le prévoit l'article 7, paragraphe 1, point e), ses frais d'études, ainsi que ses frais de retour vers le premier État membre dans les cas visés à l'article 32, paragraphe 4, point b).

der Nachweis, dass der Student während seines Aufenthalts über die in Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe e vorgesehenen nötigen Mittel zur Deckung der Kosten für seinen Unterhalt, ohne Inanspruchnahme des Sozialhilfesystems des betreffenden Mitgliedstaats, und über die Kosten für das Studium sowie über die Kosten für die Rückreise in den ersten Mitgliedstaat in den in Artikel 32 Absatz 4 Buchstabe b genannten Fällen verfügt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
à la demande de l'État membre concerné, apporter la preuve que le ressortissant de pays tiers disposera au cours du séjour envisagé de ressources suffisantes pour couvrir ses frais de subsistance sans recourir au système d'aide sociale de l'État membre concerné, ainsi que ses frais de retour.

den vom betreffenden Mitgliedstaat verlangten Nachweis erbringen, dass der Drittstaatsangehörige während seines geplanten Aufenthalts über die nötigen Mittel zur Deckung der Kosten für seinen Unterhalt, ohne Inanspruchnahme des Sozialhilfesystems des betreffenden Mitgliedstaats, und über die Kosten für die Rückreise verfügt.


L'ASBL JESSA ZIEKENHUIS, l'établissement autonome de soins VIRGA JESSEZIEKENHUIS, l'ASBL ALGEMEEN ZIEKENHUIS TURNHOUT, le CENTRE PUBLIC D'AIDE SOCIALE DE TURNHOUT, l'ASBL ZIEKENHUISNETWERK ANTWERPEN, l'établissement autonome de soins ALGEMEEN STEDELIJK ZIEKENHUIS, l'établissement autonome de soins ALGEMEEN ZIEKENHUIS SINT-DIMPNA, le STEDELIJK ZIEKENHUIS ROESELARE, le CENTRE PUBLIC D'AIDE SOCIALE DE ROULERS, l'établissement autonome de soins ZIEKENHUIS OOST-LIMBURG, l'ASBL ZIEKENHUIS MAAS EN KEMPEN, le CENTRE PUBLIC D'AIDE SOCIALE DE BREE, l'établissement autonome de soins en liquidation MEDISCH CENTRUM NOORD-OOST LIMBURG, l'ASBL ALGEMEEN ZIEKENHUIS SINT-ELISABETH HERENTALS, l'établissement autonome de soins ALGEMEEN ZIEKENHUIS VESALIUS et l'ASBL ICURO, ayant ...[+++]

Die JESSA ZIEKENHUIS VoG, die autonome Pflegeanstalt VIRGA JESSEZIEKENHUIS, die ALGEMEEN ZIEKENHUIS TURNHOUT VoG, das ÖFFENTLICHE SOZIALHILFEZENTRUM VON TURNHOUT, die ZIEKENHUISNETWERK ANTWERPEN VoG, die autonome Pflegeanstalt ALGEMEEN STEDELIJK ZIEKENHUIS, die autonome Pflegeanstalt ALGEMEEN ZIEKENHUIS SINT-DIMPNA, das STEDELIJK ZIEKENHUIS ROESELARE, das ÖFFENTLICHE SOZIALHILFEZENTRUM VON ROESELARE, die autonome Pflegeanstalt ZIEKENHUIS OOST-LIMBURG, die ZIEKENHUIS MAAS EN KEMPEN VoG, das ÖFFENTLICHE SOZIALHILFEZENTRUM VON BREE, die autonome Pflegeanstalt in Abwicklung MEDISCH CENTRUM NOORD-OOST LIMBURG, die ALGEMEEN ZIEKENHUIS SINT-ELISABETH HERENTALS VoG, die autonome Pflegeanstalt ALGEMEEN ZIEKENHUIS VESALIUS und die ICURO ...[+++]


6. Les États tiers couvrent le salaire de leurs experts détachés, tous les frais afférents au détachement, tels que les indemnités, les charges sociales, les frais d'installation et de voyage, ainsi que tout frais supplémentaire à la charge du budget du CSUE ainsi que cela est précisé dans les modalités visées au paragraphe 8.

(6) Die Drittstaaten bestreiten das Gehalt der von ihnen abgeordneten Experten, alle mit der Abordnung verbundenen Nebenkosten wie Zulagen, Sozialbeiträge, Einrichtungs- und Reisevergütungen sowie alle zusätzlichen Kosten für den Haushalt des SATCEN aufgrund der nach Absatz 8 festgelegten Abordnungsmodalitäten.


Bien que l'aide sociale ne soit nécessairement ni financière ni périodique, les articles 99, § 1, et 102, alinéa 1, de la loi du 8 juillet 1976 reproduisent, moyennant les adaptations nécessaires, les articles 12 et 15 de la loi sur le minimex (Doc. parl., Sénat, 1975-1976, n° 581/1, p. 28) : quelle que soit la forme sous laquelle l'aide sociale est octroyée, le législateur a donc choisi d'aligner sur la prescription abrégée de l'article 2277 du Code civil, comme il l'a fait pour le remboursement du minimex, la prescription de l'action en remboursement des frais ...[+++]

Obwohl die Sozialhilfe nicht notwendigerweise finanzieller oder regelmässiger Art ist, werden in den Artikeln 99 § 1 und 102 Absatz 1 des Gesetzes vom 8. Juli 1976 mit den notwendigen Anpassungen die Artikel 12 und 15 des Gesetzes über das Existenzminimum übernommen (Parl. Dok., Senat, 1975-1976, Nr. 581/1, S. 28); unbeschadet der Form, in der die Sozialhilfe gewährt wird, hat der Gesetzgeber sich also dafür entschieden, die Verjährung der Forderung auf Rückzahlung der Kosten der Sozialhilfe auf die kürzere Verjährung von Artikel 2277 des Zivilgesetzbuches abzustimmen, so wie er es für die Rückzahlung des Existenzminimums getan hat, falls die Person Einkünfte erhält aufgrund von Rechten, die sie während des Zeitraums besessen hat, in dem ihr durch ...[+++]


Art. 3. La part du Fonds spécial d'aide sociale attribuée annuellement aux centres publics d'aide sociale afin de couvrir les frais admissibles résultant de l'application des articles 60, § 7 et 61 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale s'élève à 3 000 000 francs.

Art. 3 - Ein Betrag des Sonderfonds in Höhe von 3 Millionen Franken wird jährlich für die den ÖSHZ im Rahmen der Artikel 60 § 7 und 61 des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die Öffentlichen Sozialhilfezentren entstandenen annehmbaren Kosten zugeteilt.


Art. 2. La part du Fonds spécial d'aide sociale attribuée aux centres publics d'aide sociale en application de l'article 60, § 7 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale s'élève à 209.070 FB pour l'année 1997 (activités 1996). Cette somme représente les frais résiduels relatifs aux initiatives non liées à un projet et prises en application de l'article 60, § 7 de la loi du 8 juillet 1976.

Art. 2. Für das Jahr 1997, Aktivitäten 1996 wird ein Betrag des Sonderfonds für Sozialhilfe in Höhe von 209.070,- BF den Öffentlichen Sozialhilfezentren zugeteilt im Rahmen von Artikel 60, § 7 des Grundgesetzes über die ÖSHZ vom 8. Juli 1976. Dieser Betrag stellt die entstandenen Restkosten der projektungebundenen Initiativen im Rahmen von Artikel 60, § 7 des Gesetzes vom 8. Juli 1976 dar.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Frais d'aide sociale ->

Date index: 2021-05-18
w