Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Impossibilité d'exprimer une opinion
Non-opinion

Übersetzung für "Impossibilité d'exprimer une opinion " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
impossibilité d'exprimer une opinion | non-opinion

Bestätigungsvorbehalt | Verweigerung des Bestätigungsvermerks


impossibilité d'exprimer une opinion

Nichtabgabe eines Prüfungsurteils
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette disposition est sans préjudice du droit des membres d’exprimer leurs opinions personnelles.

Dies berührt nicht das Recht der Kommissionsmitglieder auf persönliche Meinungsäußerungen.


Elles font grief aux dispositions attaquées de traiter de manière identique, sans justification objective et raisonnable, les auteurs de comportements incitant à la haine, à la ségrégation ou à la discrimination, d'une part, et les personnes exprimant des opinions sur les différences entre les sexes et sur leurs rôles sociaux respectifs sans inciter ni à la haine, ni à la ségrégation, ni à la discrimination, d'autre part.

Sie bemängeln, dass durch die angefochtenen Bestimmungen ohne objektive und vernünftige Rechtfertigung einerseits die Urheber von Verhaltensweisen, mit denen zu Hass, Segregation oder Diskriminierung angestiftet werde, und andererseits die Personen, die Meinungen zu den Unterschieden zwischen den Geschlechtern und ihrer jeweiligen Rolle in der Gesellschaft ausdrückten, ohne zu Hass, Segregation oder Diskriminierung anzustiften, ohne objektive und vernünftige Rechtfertigung identisch behandelt würden.


Si le contrôleur légal est dans l'incapacité de rendre une opinion d'audit, le rapport fait état de l'impossibilité d'exprimer une opinion;

Ist der Abschlussprüfer nicht in der Lage, ein Prüfungsurteil abzugeben, wird dieses verweigert;


Les délais sont proportionnés et donnent aux membres du comité de réelles possibilités, à un stade précoce, d’examiner le projet d’acte d’exécution et d’exprimer leur opinion.

Die Frist muss angemessen sein und den Ausschussmitgliedern frühzeitig und effektiv die Möglichkeit geben, den Entwurf des Durchführungsrechtsakts zu prüfen und dazu Stellung zu nehmen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Chacun des membres de la chambre de recours présents au délibéré exprime son opinion en la motivant.

(2) Bei den Beratungen trägt jedes Mitglied seine Auffassung vor und begründet sie.


Le rapporteur exprime son opinion le premier et le président le dernier, à moins qu’il ne soit lui-même rapporteur.

Die Auffassung des Berichterstatters wird zuerst gehört, die des Vorsitzenden zuletzt, sofern dieser nicht selbst der Berichterstatter ist.


Je pense également qu’au vu de la situation actuelle, puisqu’il a été interdit à des candidats animés d’un esprit démocratique de participer aux élections ou d’exprimer leurs opinions dans la rue et avec la population après les élections, il est important que j’exprime ma propre opinion.

Außerdem ist es mir angesichts der aktuellen Lage, in der demokratisch gesinnte Kandidaten nicht an den Wahlen teilnehmen bzw. ihre Meinung zur Situation im Land nach den Wahlen nicht äußern durften, ein großes Anliegen, meine eigene Sicht darzustellen.


26. se félicite de la décision des autorités judiciaires turques de cesser les poursuites contre M.Orhan Pamuk et d'autres personnes pour avoir exprimé leur opinion de manière non violente; en conséquence, demande instamment aux autorités turques de revoir les dispositions appliquées dans certains cas par les autorités judiciaires y compris sur la base du nouveau Code pénal adopté récemment, pour poursuivre et, parfois, condamner de telles personnes en dépit du fait que celles-ci ont exprimé leur opinion de manière non violente;

26. begrüßt die Entscheidung des türkischen Gerichts, Orthan Pamuk nicht weiter gerichtlich zu verfolgen, prangert jedoch die anhaltende gerichtliche Verfolgung anderer auf Grund von gewaltlosen Meinungsäußerungen an; fordert deshalb die türkischen Behörden auf, die Rechtsvorschriften zu ändern, die manchmal von der Justiz zur Verfolgung und in einigen Fällen zur Verurteilung von Personen – sogar auf der Grundlage des vor kurzem verabschiedeten Strafgesetzes – herangezogenen werden, obwohl es sich um gewaltfreie Meinungsäußerungen gehandelt hat;


26. se félicite de la décision de la Cour de cesser les poursuites contre Orhan Pamuk et d'autres personnes pour avoir exprimé leur opinion de manière non violente; en conséquence, demande instamment aux autorités turques de revoir les dispositions appliquées dans certains cas par les autorités judiciaires y compris sur la base du nouveau Code pénal adopté récemment, pour poursuivre et, parfois, condamner de telles personnes en dépit du fait que celles-ci ont exprimé leur opinion de manière non violente;

26. begrüßt die Entscheidung des Gerichts Orthan Pamuk nicht weiter gerichtlich zu verfolgen, prangert jedoch die anhaltende gerichtliche Verfolgung anderer auf Grund von gewaltlosen Meinungsäußerungen an; fordert deshalb die türkischen Behörden auf, die, obwohl es sich um gewaltfreie Meinungsäußerungen gehandelt hat, manchmal von der Justiz zur Verurteilung und in einigen Fällen zur Verfolgung von Personen – sogar auf der Grundlage des vor kurzem verabschiedeten Strafgesetzes – herangezogenen Rechtsvorschriften zu ändern;


Organisé les 21 et 22 mai 2001, le Forum européen sur la cohésion a réuni plus de 1800 responsables politiques de l'Europe des Quinze et des pays candidats qui ont pu exprimer leur opinion sur l'avenir de la politique de cohésion.

Auf dem europäischen Kohäsionsforum, das am 20. und 21. Mai 2001 stattfand, versammelten sich über 1800 Politiker aus den derzeitigen Mitgliedstaaten und den Beitrittsländern, um über die Zukunft der europäischen Kohäsionspolitik zu diskutieren.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Impossibilité d'exprimer une opinion ->

Date index: 2022-11-20
w