Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Encrer des plaques d'impression
Impression en timbrage-relief
Impression sur plaque d'acier
Manteau d'acier plaqué de nickel
Plaque d'acier soudeé
Plaque d'impression
Plaque métallique pour impression par offset
Préparer des films pour plaques d'impression

Übersetzung für "Impression sur plaque d'acier " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
impression en timbrage-relief | impression sur plaque d'acier

Stahldruck | Stahlstichdruck


préparer des films pour plaques d'impression

Filme für Druckplatten vorbereiten


encrer des plaques d'impression

Druckplatten mit Tinte belegen


plaque métallique pour impression par offset

Offset-Metallfolie




manteau d'acier plaqué de nickel

nickelplattierter Stahlmantel


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Machines, appareils et matériels (autres que les machines-outils des nos8456 à 8465) pour la préparation ou la fabrication des clichés, planches, cylindres ou autres organes imprimants; clichés, planches, cylindres et autres organes imprimants; pierres lithographiques, planches, plaques et cylindres préparés pour l'impression (planés, grenés, polis, par exemple)

Maschinen, Apparate und Geräte (ausgenommen Werkzeugmaschinen der Positionen 8456 bis 8465) zum Zurichten oder Herstellen von Druckplatten, Druckformzylindern oder anderen Druckformen; Druckplatten, Druckformzylinder und andere Druckformen; Lithografiesteine, Platten und Zylinder, für den Druck zugerichtet (z. B. geschliffen, gekörnt, poliert)


Six autres secteurs ont été désignés pour le prochain appel à propositions Erasmus +, qui sera publié en octobre 2017 (construction, acier et papier, technologies vertes et énergies renouvelables, impression 3D et transport maritime).

Im nächsten Erasmus+-Aufruf folgen im Oktober 2017 sechs weitere Branchen (Bauwesen, Stahl und Papier, grüne Technologien und erneuerbare Energien, additive Fertigung und Seeverkehr).


Machines, appareils et matériels (autres que les machines-outils des nos8456 à 8465 ) pour la préparation ou la fabrication des clichés, planches, cylindres ou autres organes imprimants; clichés, planches, cylindres et autres organes imprimants; pierres lithographiques, planches, plaques et cylindres préparés pour l'impression (planés, grenés, polis, par exemple)

Maschinen, Apparate und Geräte (ausgenommen Werkzeugmaschinen der Positionen 8456 bis 8465 ) zum Zurichten oder Herstellen von Druckplatten, Druckformzylindern oder anderen Druckformen; Druckplatten, Druckformzylinder und andere Druckformen; Lithografiesteine, Platten und Zylinder, für den Druck zugerichtet (z. B. geschliffen, gekörnt, poliert)


Éléments de voies ferrées, en fonte, fer ou acier: rails, contre-rails et crémaillères, aiguilles, pointes de cœur, tringles d’aiguillage et autres éléments de croisement ou changement de voies, traverses, éclisses, coussinets, coins, selles d’assise, plaques de serrage, plaques et barres d’écartement et autres pièces spécialement conçues pour la pose, le jointement ou la fixation des rails

Oberbaumaterial für Bahnen, aus Eisen oder Stahl, wie Schienen, Leitschienen und Zahnstangen, Weichenzungen, Herzstücke, Zungenverbindungsstangen und anderes Material für Kreuzungen oder Weichen, Bahnschwellen, Laschen, Schienenstühle, Winkel, Unterlagsplatten, Klemmplatten, Spurplatten und Spurstangen, und anderes für das Verlegen, Zusammenfügen oder Befestigen von Schienen besonders hergerichtetes Material


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
rails, traverses, selles et éclisses, poutrelles, profilés lourds et barres de 80 mm et plus, palplanches, barres et profilés de moins de 80 mm et plats de moins de 150 mm, fil machine, ronds et carrés pour tubes, feuillards et bandes laminées à chaud (y compris les bandes à tubes), tôles laminées à chaud de moins de 3 mm (non revêtues et revêtues), plaques et tôles d'une épaisseur de 3 mm et plus, larges plats de 150 mm et plus, à l'exception des moulages d'acier, des pièc ...[+++]

Schienen, Schwellen, Unterlagsplatten und Laschen, Träger, schwere Formeisen und Stabeisen von 80 mm und mehr, Stab- und Profileisen unter 80 mm sowie Flacheisen unter 150 mm, Walzdraht, Röhrenrundstahl und Röhrenvierkantstahl, warmgewalztes Bandeisen (einschließlich der Streifen zur Röhrenherstellung), warmgewalzte Bleche (mit oder ohne Überzug), Grob- und Mittelbleche von 3 mm Stärke und mehr, Universaleisen von 150 mm und mehr; mit Ausnahme von Draht und Drahtprodukten, Blankstahl und Grauguss.


Produits plats laminés à froid, en acier, plaqués ou revêtus, d’une largeur inférieure à 600 mm

Kalt gewalzte Flacherzeugnisse aus Stahl, plattiert oder überzogen, mit einer Breite von weniger als 600 mm


L'examen de la Commission a porté essentiellement sur le marché de la vente de plaques d'impression numériques.

Schwerpunkt der Untersuchungen war der EWR-Markt für den Absatz von digitalen Druckplatten.


les équipements de prépresse utilisés pour préparer les plaques d’impression (par exemple, imageuses film / imageuses de plaques et développeuses de plaques); et les matières consommables utilisées en prépresse, comme les plaques d’impression et certains produits chimiques.

Druckvorstufentechnologien im Bereich Druckplatten (z.B. zur Belichtung und Druckplattenverarbeitung) Hilfsgüter, wie Druckplatten und Chemicals.


En prépresse, il existe deux manières de transférer une image d’un ordinateur sur une plaque d’impression:

Die Druckvorstufentechnologie kennt zwei Arten der Bildübertragung von einem Computer auf eine Druckplatte:


UPM-Kymmene est la société holding d'un groupe de sociétés opérant principalement dans l'industrie des produits forestiers, dont les activités se répartissent en trois principaux secteurs: papiers d'impression (papier journal, papier pour magazines et papier fin), conversion et produits du bois (bois scié et contre-plaqué).

UPM-Kymmene ist die Holdinggesellschaft eines Forstwirtschaftskonzerns, der vor allem in drei Sparten tätig ist: Druckpapier (Zeitungs- und Zeitschriftenpapier, Feinpapier), Holzverarbeitung und Holzprodukte (Schnittholz, Presspan).




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Impression sur plaque d'acier ->

Date index: 2020-12-23
w