Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appliquer des membranes d’étanchéité
Bague d'étanchéité
Bague-joint
Colmater des joints de dilatation
Fichier attaché
Fichier joint
Joint
Joint d'étanchéité
Joint d'étanchéité
Joint d'étanchéité central
Joint mécanique d'étanchéité
Joint torrique
Joint étancheité pompe huile
Moyen mécanique d'étanchéité
Pièce jointe
étanchéité des joints

Übersetzung für "Joint d'étanchéité " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
joint étancheité pompe huile

Dichtring des Ölpumpenantriebs






bague d'étanchéité | bague-joint | joint d'étanchéité | joint torrique

Dichtring


joint mécanique d'étanchéité | moyen mécanique d'étanchéité

mechanisch dichte Verbindung | mechanische Dichtmittel




appliquer un produit d’étanchéité à base de caoutchouc

Dichtgummi auftragen | Gummidichtung auftragen


appliquer des membranes d’étanchéité

Schutzmembrane verlegen


pièce jointe | fichier attaché | fichier joint

Ubermittelte Anlage


colmater des joints de dilatation

Bewegungsfugen abdichten | Dehnungsfugen abdichten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Garnitures d’étanchéité en caoutchouc — Spécification des matériaux pour garnitures d’étanchéité pour joints de canalisation utilisés dans le domaine de l’eau et de l’évacuation — Partie 4: Éléments d’étanchéité en polyuréthane moulé

Elastomer-Dichtungen — Werkstoff-Anforderungen für Rohrleitungs-Dichtmittel für Anwendungen in der Entwässerung und Kanalisation — Teil 4: Dichtelemente aus gegossenem Polyurethan


Garnitures d’étanchéité en caoutchouc — Spécification des matériaux pour garnitures d’étanchéité pour joints de canalisation utilisés dans le domaine de l’eau et de l’évacuation — Partie 3: Matériaux cellulaires en caoutchouc vulcanisé

Elastomer-Dichtungen — Werkstoff-Anforderungen für Rohrleitungs-Dichtungen für Anwendungen in der Wasserversorgung undEntwässerung — Teil 3: Zellige Werkstoffe aus vulkanisiertem Kautschuk


Garnitures d’étanchéité en caoutchouc — Spécification des matériaux pour garnitures d’étanchéité pour joints de canalisations utilisées dans le domaine de l’eau et de l’évacuation — Partie 1: Caoutchouc vulcanisé

Elastomer-Dichtungen — Werkstoff-Anforderungen für Rohrleitungs-Dichtungen für Anwendungen in der Wasserversorgung und Entwässerung — Teil 1: Vulkanisierter Gummi


Joints métalloplastiques; jeux ou assortiments de joints de composition différente présentés en pochettes, enveloppes ou emballages analogues; joints d'étanchéité mécaniques

Metalloplastische Dichtungen; Sätze oder Zusammenstellungen von Dichtungen verschiedener stofflicher Beschaffenheit, in Beuteln, Kartons oder ähnlichen Umschließungen; mechanische Dichtungen


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Freudenberg développe et produit des joints d’étanchéité, des systèmes anti-vibrations, des filtres, des non-tissés, des agents de décoffrage, des lubrifiants spécialisés et des produits mécatroniques.

Freudenberg entwickelt und produziert Dichtungen, Antivibrationssysteme, Filter, Vliesstoffe, Trennmittel, Spezialschmierstoffe und mechatronische Produkte.


Adhésifs utilisés dans la construction - Goujons pour joints structuraux/connecteurs - Goussets métalliques prépercés tridimensionnels - Boulons/vis d'ancrage - Platines de jonction entre murs en acier inoxydable - Membranes d'étanchéité préformées pour double mur - Fixation pour revêtements de murs extérieurs et toits plats ou en pente - Connecteur pour éléments sandwiches en béton - Joints d'étanchéité au gaz et à l'eau pour tuyauterie traversant mur et plafond - Profilés et bandes d'étanchéité en kit - Produits d'étanchéité pour jo ...[+++]

Bauklebstoffe – Querkraftdorne für tragende Verbindungen / Dübel – Dreidimensionale Bleche für Nagelverbindungen – Verankerungsbolzen / Schrauben – Wandplatten aus nichtrostendem Stahl – Wasserdichte Schichten/Lagen in Widerlagern/Pfeilern, Stützen und Brüstungen in Mauerwerksvorsatzschalen und -hohlwänden – Befestigungen für Außenwandverkleidungen und Flach- oder Schrägdächer – Anker für Sandwichelemente aus Beton – gas- und wasserdichte Rohrleitungsdichtungen für Wand- und Deckendurchführungen – Dichtungssätze, Dichtungsprofile und Dichtungsstreifen – Fugendichtungsmassen und -profile – Elastische Befestigungsbolzen – Zuganker – Punkth ...[+++]


Adhésifs utilisés dans la construction - Goujons pour joints structuraux/connecteurs - Goussets métalliques prépercés tridimensionnels - Boulons/vis d'ancrage - Platines de jonction entre murs en acier inoxydable - Membranes d'étanchéité préformées pour double mur - Fixation pour revêtements de murs extérieurs et toits plats ou en pente - Connecteur pour éléments sandwiches en béton - Joints d'étanchéité au gaz et à l'eau pour tuyauterie traversant mur et plafond - Profilés et bandes d'étanchéité en kit - Produits d'étanchéité pour jo ...[+++]

Bauklebstoffe – Querkraftdorne für tragende Verbindungen / Dübel – Dreidimensionale Bleche für Nagelverbindungen – Verankerungsbolzen / Schrauben – Wandplatten aus nichtrostendem Stahl – Wasserdichte Schichten/Lagen in Widerlagern/Pfeilern, Stützen und Brüstungen in Mauerwerksvorsatzschalen und -hohlwänden – Befestigungen für Außenwandverkleidungen und Flach- oder Schrägdächer – Anker für Sandwichelemente aus Beton – gas- und wasserdichte Rohrleitungsdichtungen für Wand- und Deckendurchführungen – Dichtungssätze, Dichtungsprofile und Dichtungsstreifen – Fugendichtungsmassen und -profile – Elastische Befestigungsbolzen – Zuganker – Punkth ...[+++]


les joints d’étanchéité, y compris les joints d’étanchéité sur les séchoirs et filtres interchangeables.

Versiegelungen, auch auf austauschbaren Trocknern und Filtern,


La réglementation française relative aux produits de caoutchouc en contact avec des denrées alimentaires - tels que les joints d'étanchéité des autocuiseurs ou des bocaux de conserve - (arrêté du 9 novembre 1994) ne permet pas l'autorisation de mise sur le marché de tels produits importés d'autres États membres à moins que ces derniers n'appliquent eux-mêmes des règles détaillées dans ce domaine.

Nach den französischen Vorschriften für Gummierzeugnisse, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, wie Dichtungsringe für Schnellkochtöpfe und Einmachgläser (Verordnung vom 9 November 1994) können solche Erzeugnisse aus einem anderen Mitgliedstaat nur dann zum Verkauf in Frankreich zugelassen werden, wenn der andere Mitgliedstaat ebenfalls ausführliche Vorschriften für sie erlassen hat.


Même si les parties à l'opération sont des fournisseurs de premier plan de produits intermédiaires et finals au silicone (tels que fluides, élastomères et joints d'étanchéité) sur les marchés géographiques de l'entreprise commune, la Commission a conclu que l'opération n'aurait pas pour effet de renforcer ni de créer de position dominante, compte tenu de la présence d'autres grands concurrents comme Dow Corning, Wacker Chemie, Rhône-Poulenc/Rhodia, Hüls/Sivento ou Shin Etsu.

Obwohl die Parteien führende Anbieter von Silikonzwischen- und Silikonendprodukten (z.B. Fluide, Elastomere und Dichtungsmittel) auf den geographischen Märkten des Gemeinschaftsunternehmens sind, wird das Vorhaben wegen der Präsenz anderer großer Wettbewerber wie Dow Corning, Wacker Chemie, Rhône-Poulenc/Rhodia, Hüls/Sivento oder Shin Etsu nach Auffassung der Kommission weder zur Begründung noch zur Verstärkung einer beherrschenden Stellung führen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Joint d'étanchéité ->

Date index: 2022-04-04
w