Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Licenciement par suite de mesures d'exploitation
Licenciement par suite de mesures économiques
Licenciement pour des impératifs d'exploitation
Licenciement pour des raisons économiques

Übersetzung für "Licenciement par suite de mesures d'exploitation " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
licenciement par suite de mesures d'exploitation | licenciement pour des impératifs d'exploitation

Entlassung aus betrieblichen Gründen


licenciement par suite de mesures économiques | licenciement pour des raisons économiques

Entlassung aus wirtschaftlichen Gründen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces États membres ont également informé la Commission du fait qu'ils avaient pris les mesures nécessaires conformément à la directive 2005/94/CE à la suite de l'apparition de ces foyers, notamment en établissant des zones de protection et de surveillance autour des exploitations de volaille infectées.

Diese Mitgliedstaaten haben der Kommission außerdem gemeldet, dass sie nach diesen Ausbrüchen die gemäß der Richtlinie 2005/94/EG erforderlichen Maßnahmen, einschließlich der Abgrenzung von Schutz- und Überwachungszonen um die betroffenen Geflügelhaltungsbetriebe herum, ergriffen haben.


Les Pays-Bas ont également informé la Commission du fait qu'ils ont pris les mesures nécessaires conformément à la directive 2005/94/CE à la suite de l'apparition récente de ce foyer, notamment en établissant des zones de protection et de surveillance autour de l'exploitation de volaille infectée.

Die Niederlande haben der Kommission außerdem gemeldet, dass sie nach diesem jüngsten Ausbruch die gemäß der Richtlinie 2005/94/EG erforderlichen Maßnahmen, einschließlich der Abgrenzung von Schutz- und Überwachungszonen um den betroffenen Geflügelhaltungsbetrieb herum, ergriffen haben.


Les travaux préparatoires mentionnent ce qui suit à cet égard : « La loi du 19 juin 2009 portant des dispositions diverses [relatives] à l'emploi en temps de crise, contenait un certain nombre de mesures temporaires qui [avaient] pour but de limiter le nombre de licenciements à la suite de la crise.

In den Vorarbeiten wurde diesbezüglich angeführt: « Das Gesetz vom 19. Juni 2009 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen Beschäftigung während der Krise enthielt eine Reihe von zeitweiligen Maßnahmen, mit denen die Anzahl der infolge der Krise entlassenen Personen begrenzt werden sollte.


En ce qui concerne l'article 9, alinéa 2, en cause, les travaux préparatoires mentionnent ce qui suit : « Il est observé que l'âge limite pour bénéficier de la mesure se justifie pour favoriser l'accès des jeunes agriculteurs à l'exploitation agricole » (ibid., p. 59).

In Bezug auf den fraglichen Artikel 9 Absatz 2 heißt es in den Vorarbeiten: « Es wird angemerkt, dass das äußerste Alter, mit dem die Maßnahme genutzt werden kann, gerechtfertigt ist, um den landwirtschaftlichen Betrieb für Junglandwirte eher zugänglich zu machen » (ebenda, S. 59).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
13. se déclare préoccupé par les récentes modifications apportées à la loi sur le Haut Conseil des juges et procureurs et par les nombreux réaffectations et licenciements, opérés par la suite, de juges et de procureurs ainsi que par les arrestations, licenciements et réaffectations d'officiers de police, qui ont soulevé des inquiétudes sérieuses et justifiées quant à l'indépendance, à l'impartialité et à l'efficacité de l'appareil judiciaire, à la séparation des pouvoirs et au respect du principe de l'état de droit, qui constituent les principaux critères politiques de Copenhague; est préoccupé par les fréquentes modifications apportées ...[+++]

13. nimmt mit Besorgnis zur Kenntnis, dass die neuesten Änderungen des Gesetzes über den Hohen Rat der Richter und Staatsanwälte und die anschließenden zahlreichen Versetzungen und Entlassungen von Richtern und Staatsanwälten sowie die Festnahmen, Versetzungen und Entlassungen von Polizeibeamten ernsthafte und begründete Zweifel an der Unabhängigkeit, Unparteilichkeit und Effizienz der Justiz, an der Gewaltenteilung und an der Achtung des Rechtsstaatsprinzips wecken, die nach wie vor den Kern der politischen Kriterien von Kopenhagen bilden; hält die häufigen Änderungen zentraler Rechtsvorschriften ohne eine angemessene ...[+++]


12. se déclare préoccupé par les récentes modifications apportées à la loi sur le Haut Conseil des juges et procureurs et par les nombreux réaffectations et licenciements, opérés par la suite, de juges et de procureurs ainsi que par les arrestations, licenciements et réaffectations d'officiers de police, qui ont soulevé des inquiétudes sérieuses et justifiées quant à l'indépendance, à l'impartialité et à l'efficacité de l'appareil judiciaire, à la séparation des pouvoirs et au respect du principe de l'état de droit, qui constituent les principaux critères politiques de Copenhague; est préoccupé par les fréquentes modifications apportées ...[+++]

12. nimmt mit Besorgnis zur Kenntnis, dass die neuesten Änderungen des Gesetzes über den Hohen Rat der Richter und Staatsanwälte und die anschließenden zahlreichen Versetzungen und Entlassungen von Richtern und Staatsanwälten sowie die Festnahmen, Versetzungen und Entlassungen von Polizeibeamten ernsthafte und begründete Zweifel an der Unabhängigkeit, Unparteilichkeit und Effizienz der Justiz, an der Gewaltenteilung und an der Achtung des Rechtsstaatsprinzips wecken, die nach wie vor den Kern der politischen Kriterien von Kopenhagen bilden; hält die häufigen Änderungen zentraler Rechtsvorschriften ohne eine angemessene ...[+++]


Malgré une tendance constatée à la diminution du nombre des petites exploitations, il convient de préciser que dans les périodes de crise ou en temps de restructuration industrielle, on observe une augmentation de la population des petites exploitations lorsqu'à la suite de licenciements, le nombre de personnes qui reviennent vers les campagnes dans leurs familles d'agriculteurs et se remet ...[+++]

Trotz der verzeichneten Tendenz zur Verringerung der Anzahl der kleinen Betriebe muss betont werden, dass in Krisenzeiten oder während der Restrukturierung der Industrie eine Zunahme der Beschäftigten in kleinen Betrieben beobachtet werden kann, wenn infolge von Kündigungen die Zahl der Personen, die aufs Land zu Landwirtsfamilien oder zur Landwirtschaft zurückkehren, wächst.


D. considérant que l'Italie a introduit la demande EGF/2011/023 IT/Antonio Merloni en vue d'obtenir une contribution financière du Fonds à la suite des licenciements intervenus dans l'entreprise Antonio Merloni SpA, en Italie, et de demander une aide pour 1 517 licenciements, tous concernés par les mesures cofinancées par le Fonds, au cours de la période de référence de quatre mois comprise entre le 23 août 20 ...[+++]

D. in der Erwägung, dass Italien den Antrag EGF/2011/023 IT/Antonio Merloni auf einen Finanzbeitrag aus dem EGF wegen Entlassungen beim italienischen Unternehmen Antonio Merloni S.p.A. in Italien gestellt und Unterstützung für 1 517 im viermonatigen Bezugszeitraum vom 23. August 2011 bis zum 23. Dezember 2011 entlassene Arbeitnehmer, die alle für Maßnahmen mit EGF-Konfinanzierung vorgesehen sind, beantragt hat;


D. considérant que l'Italie a introduit la demande EGF/2011/023 IT/Antonio Merloni en vue d'obtenir une contribution financière du FEM à la suite des licenciements intervenus dans l'entreprise Antonio Merloni SpA, en Italie, et de demander une aide pour 1 517 licenciements, tous concernés par les mesures cofinancées par le FEM, au cours de la période de référence de quatre mois comprise entre le 23 août 2011 et ...[+++]

D. in der Erwägung, dass Italien den Antrag EGF/2011/023 IT/Antonio Merloni auf einen Finanzbeitrag aus dem EGF wegen Entlassungen beim italienischen Unternehmen Antonio Merloni S.p.A. gestellt und Unterstützung für 1 517 im viermonatigen Bezugszeitraum vom 23. August 2011 bis zum 23. Dezember 2011 entlassene Arbeitnehmer, die alle für Maßnahmen mit EGF-Konfinanzierung vorgesehen sind, beantragt hat;


Grâce à EGNOS, les pays qui n'ont pas encore d'expérience dans cette technologie prendront conscience de l'intérêt de la radionavigation par satellites et seront par la suite en mesure de prêter leur concours à l'exploitation, sur leurs territoires, des services offerts par GALILEO.

Dank EGNOS werden die Länder, die noch keine Erfahrungen mit dieser Technologie haben, sich des Wertes der Satellitenfunknavigation bewusst und können künftig bei der Nutzung der von GALILEO angebotenen Dienste auf ihrem Hoheitsgebiet helfen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Licenciement par suite de mesures d'exploitation ->

Date index: 2021-05-24
w