Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit international de l'aviation
LA
Loi fédérale de l'aviation
Loi fédérale du 21 décembre 1948 sur l'aviation
Loi fédérale sur l'allocation de soins
Loi fédérale sur les allocations d'entretien
Loi sur l'allocation fédérale de soins

Übersetzung für "Loi fédérale de l'aviation " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
droit international de l'aviation | loi fédérale de l'aviation

Luftfahrtrecht


Loi fédérale du 21 décembre 1948 sur l'aviation | LA [Abbr.]

Bundesgesetz vom 21.Dezember 1948 über die Luftfahrt; Luftfahrtgesetz | LFG [Abbr.]


loi fédérale sur l'allocation de soins | loi fédérale sur les allocations d'entretien | loi sur l'allocation fédérale de soins

Bundespflegegeldgesetz | BPGG [Abbr.]


Ordonnance du 4 mars 2011 portant modification d'ordonnances du Conseil fédéral en exécution de la loi fédérale sur l'aviation modifiée le 1er octobre 2010

Verordnung vom 4. März 2011 über die Änderung von Bundesratsverordnungen in Ausführung der Änderung vom 1. Oktober 2010 des Luftfahrtgesetzes


Ordonnance du 9 mars 2007 concernant la mise en vigueur intégrale de la modification du 16 décembre 2005 de la loi fédérale sur l'aviation

Verordnung vom 9. März 2007 über die vollständige Inkraftsetzung der Änderung vom 16. Dezember 2005 des Bundesgesetzes über die Luftfahrt


Loi fédérale du 21 décembre 1948 sur l'aviation [ LA ]

Bundesgesetz vom 21. Dezember 1948 über die Luftfahrt | Luftfahrtgesetz [ LFG ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tel qu'il était applicable au moment de l'adoption de l'ordonnance du 28 janvier 2010, l'article 79, § 1, précité de la loi spéciale du 8 août 1980 habilitait les communautés et les régions à fixer, par décret, dans le respect des procédures judiciaires fixées par la loi fédérale et du principe de la juste et préalable indemnité, les cas dans lesquels et les modalités selon lesquelles les gouvernements communautaires et régionaux peuvent poursuivre ou autoriser à poursuivre des expropriations pour cause d'utilité publique.

In der zum Zeitpunkt der Annahme der Ordonnanz vom 28. Januar 2010 geltenden Fassung ermächtigte der vorerwähnte Artikel 79 § 1 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 die Gemeinschaften und die Regionen, durch Dekret, unter Einhaltung der im föderalen Gesetz festgelegten Gerichtsverfahren sowie des Prinzips der gerechten und vorherigen Entschädigung die Fälle festzulegen, in denen, sowie die Modalitäten, nach denen die Regierungen der Gemeinschaften und Regionen Enteignungen zum Nutzen der Allgemeinheit vornehmen oder die Ermächtigung dazu erteilen können.


La CWaPE, ainsi que les GRD, devront donc de se référer à ces articles des lois fédérales électricité et gaz pour l'établissement des prochaines méthodologies tarifaires, lesquelles devront notamment prendre en considération les lignes directrices fédérales validées par la Cour constitutionnelle dans son arrêt n° 117/2013 du 7 août 2013, ainsi que pour la procédure d'introduction et d'approbation des propositions tarifaires.

Für die Festlegung der künftigen Tarifmethoden, wobei insbesondere die föderalen Leitlinien, die der Verfassungsgerichtshof in seinem Entscheid Nr. 117/2013 vom 7. August 2013 für gültig erklärt hat, berücksichtigt werden müssen, sowie für das Verfahren zur Einreichung und Genehmigung von Tarifvorschlägen müssen die CWaPE und die Verteilungsnetzbetreiber also auf diese Artikel des föderalen Elektrizitäts- und Gasgesetzes Bezug nehmen.


C'est pourquoi, en l'attente de l'adoption d'un cadre wallon plus complet, le présent amendement incorpore, et prévoit donc l'application, en droit wallon, des lignes directrices issues de la loi fédérale et des procédures d'adoption des méthodologies tarifaires et des tarifs.

Daher werden in diesen Abänderungsantrag, in Erwartung der Annahme eines vollständigeren wallonischen Rahmens, Leitlinien, die sich aus dem föderalen Gesetz ergeben, sowie Verfahren für die Annahme der Tarifmethoden und der Tarife aufgenommen und wird deren Anwendung im wallonischen Recht vorgesehen.


De plus, il n'existe pas de loi fédérale unique protégeant les données, mais une multitude de lois votées par les États fédérés, offrant des degrés variables de sécurité.

Zudem gibt es in den USA kein bundesweit geltendes Datenschutzgesetz, sondern nur eine Ansammlung von Gesetzen der einzelnen Bundesstaaten, die einen unterschiedlichen Grad an Schutz und Sicherheit bieten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Extrait de l'arrêt n° 112/2016 du 14 juillet 2016 Numéro du rôle : 6352 En cause : le recours en annulation des articles 7 et 8 de la loi du 18 décembre 2015 « en matière d'assimilation d'une période de non-activité de certains membres de la police intégrée pour la condition de carrière pour partir en pension anticipée, en matière de cumul avec une pension du secteur public, en matière de revenu garanti aux personnes âgées, et en matière de pensions du personnel navigant de l'aviation civile », introduit par J.-P.

Auszug aus dem Entscheid Nr. 112/2016 vom 14. Juli 2016 Geschäftsverzeichnisnummer 6352 In Sachen: Klage auf Nichtigerklärung der Artikel 7 und 8 des Gesetzes vom 18. Dezember 2015 « über die Gleichsetzung eines Zeitraums der Inaktivität bestimmter Mitglieder der integrierten Polizei im Hinblick auf die Erfüllung der Laufbahnbedingung für die Inanspruchnahme des Vorruhestands, über den gleichzeitigen Bezug einer Pension des öffentlichen Sektors, über das garantierte Einkommen für Betagte und über Pensionen des Flugpersonals der Zivilluftfahrt », erhoben von J.-P.


Le constructeur d’automobiles allemand Volkswagen a été transformé en société anonyme en 1960 par une loi fédérale, la « loi Volkswagen ».

Der deutsche Automobilhersteller Volkswagen wurde 1960 mit einem Bundesgesetz, dem sog. „VW-Gesetz“ , in eine Aktiengesellschaft umgewandelt.


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 5 février 2016 et parvenue au greffe le 8 février 2016, un recours en annulation et une demande de suspension des articles 7 et 8 de la loi du 18 décembre 2015 « en matière d'assimilation d'une période de non-activité de certains membres de la police intégrée pour la condition de carrière pour partir en pension anticipée, en matière de cumul avec une pension du secteur public, en matière de revenu garanti aux personnes âgées, et en matière de pensions du personnel navigant de l'aviation civile » (publiée a ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 5. Februar 2016 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 8. Februar 2016 in der Kanzlei eingegangen ist, erhoben Klage auf Nichtigerklärung und einstweilige Aufhebung der Artikel 7 und 8 des Gesetzes vom 18. Dezember 2015 « über die Gleichstellung eines Inaktivitätszeitraums bei bestimmten Mitgliedern der integrierten Polizei für die Laufbahnbedingung im Hinblick auf den Antritt der Vorruhestandspension, über die Kumulierung mit einer Pension des öffentlichen Sektors, über das garantierte Einkommen für Betagte und über die Pensionen des Flugpers ...[+++]


La douma dispose désormais de cinq jours pour transmettre le projet de loi au conseil de la Fédération, qui est la chambre haute du Parlement russe (le conseil doit examiner les lois fédérales qui ratifient les traités internationaux).

Die Duma muss nun das Gesetz innerhalb von fünf Tagen an den Föderationsrat – das Oberhaus des russischen Parlaments - weiterleiten, denn dieser muss zu föderalen Gesetzen zur Ratifizierung internationaler Verträge Stellung nehmen.


La législation autrichienne contient néanmoins plusieurs lacunes, telles que l'absence de transposition des directives dans le code industriel fédéral, dans la loi fédérale sur la gestion des déchets et dans les lois régionales (Länder) sur les déchets.

Die österreichischen Rechtsvorschriften weisen jedoch weiterhin einige Mängel auf, insbesondere die fehlende Umsetzung der Richtlinien im Rahmen des Industriegesetzes des Bundes und der Abfallgesetze der Länder.


Ainsi, l'Autriche n'a notamment pas transposé les normes fixées dans les deux directives en ce qui concerne les installations d'incinération, qui sont régies par la loi fédérale sur la gestion des déchets, les lois prises par les länder sur les déchets, et le code fédéral de l'industrie.

So hat Österreich es beispielsweise versäumt, die in den beiden Richtlinien festgelegten Normen für Verbrennungsanlagen umzusetzen, die in Österreich durch das Abfallgesetz des Bundes, durch Abfallgesetze der Länder und durch das Industriegesetz des Bundes geregelt werden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Loi fédérale de l'aviation ->

Date index: 2022-10-08
w