Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Directeur des travaux
Directeur technique de l'entreprise
Enseignant pour activités créatrices et techniques
Inspectrice des travaux à l'aiguille
Maître ACM-ACT
Maître d'activités créatrices manuelles
Maître de chantier
Maître de travaux manuels
Maître de travaux à l'aiguille
Maîtresse ACM-ACT
Maîtresse d'activités créatrices manuelles
Maîtresse de travaux manuels
Maîtresse de travaux à l'aiguille

Übersetzung für "Maître de travaux à l'aiguille " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
enseignant pour activités créatrices et techniques (1) | enseignante pour activités créatrices et techniques (2) | maître d'activités créatrices manuelles (3) | maîtresse d'activités créatrices manuelles (4) | maître ACM-ACT (5) | maîtresse ACM-ACT (6) | maître de travaux à l'aiguille (7) | maîtresse de travaux à l'aiguille (8)

Lehrperson für technisches Gestalten (1) | Handarbeitslehrer (2) | Handarbeitslehrerin (3)


maître de travaux manuels | maîtresse de travaux manuels

Kursleiter,Handarbeit | Kursleiterin,Handarbeit


inspectrice des travaux à l'aiguille

Handarbeitsinspektorin


diplôme d'enseignement de l'économie familiale et des activités créatrices manuelles (1) | diplôme d'économie familiale et d'activités créatrices manuelles (2) | diplôme d'enseignement dans les classes d'économie familiale et d'activités créatrices manuelles (3) | diplôme d'enseignement de l'économie familiale et des travaux à l'aiguille (4)

Lehrdiplom Hauswirtschafts- und den Handarbeitsunterricht (1) | Hauswirtschafts- und Handarbeitsunterrichtsdiplom (2) | Hauswirtschafts- und Handarbeitsdiplom (3) | Hauswirtschafts- und Handarbeitslehrerinnendiplom (4)


inspectrice des travaux à l'aiguille

Handarbeitsinspektorin


directeur des travaux | directeur technique de l'entreprise | maître de chantier

Bauleiter
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La directive s’oppose donc à une réglementation nationale qui, pour un chantier privé comportant des travaux privés non soumis à permis de construire et sur lequel plusieurs entreprises seront présentes, permet de déroger à l’obligation incombant au maître d’ouvrage ou au responsable des travaux de désigner un coordinateur de sécurité et de santé lors de l’élaboration du projet de l’ouvrage ou, en tout état de cause, avant l’exécution des travaux (Dispositif premier tiret)

Die Richtlinie steht daher einer nationalen Vorschrift entgegen, die im Fall einer privaten Baustelle, auf der private Arbeiten durchgeführt werden, die keiner Baugenehmigung bedürfen, und auf der mehrere Unternehmen anwesend sein werden, den Bauherrn oder Bauleiter von der Pflicht befreit, während der Vorbereitungsphase des Bauprojekts oder jedenfalls vor der Ausführung der Arbeiten einen Sicherheits- und Gesundheitsschutzkoordinator zu bestellen.


« L'article 30bis, §§ 3 et 4, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, dans sa version applicable après sa modification par l'arrêté royal du 26 décembre 1998 (avec effet au 1 janvier 1999) et avant sa modification par les articles 55 et 56 de la loi-programme du 27 avril 2007 viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus seuls ou en combinaison les uns avec les autres en ce qu'il créerait une rupture des principes d'égalité et de non-discrimination entre deux groupes de commettants et de maîtres d'ouvrage ...[+++]

« Verstösst Artikel 30bis §§ 3 und 4 des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer in der nach seiner Abänderung durch den königlichen Erlass vom 26. Dezember 1998 (mit Wirkung vom 1. Januar 1999) und vor seiner Abänderung durch die Artikel 55 und 56 des Programmgesetzes vom 27. April 2007 anwendbaren Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, einzeln oder in Verbindung miteinander, insofern er die Grundsätze der Gleichheit und Nichtdiskriminierung zwischen zwei Gruppen von Auftraggebern und Bauherren, die ursprünglich den gleichen, durch Artikel ...[+++]


« L'article 30bis, § 1, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, dans sa version applicable avant sa modification par l'article 1 de l'arrêté royal du 26 décembre 1998, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus seuls ou en combinaison les uns avec les autres en ce qu'il créerait une rupture des principes d'égalité et de non-discrimination entre deux groupes de commettants et de maîtres d'ouvrage soumis au départ aux mêmes obligations leur imposées par l'article 30bi ...[+++]

« Verstösst Artikel 30bis § 1 des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer in der vor seiner Abänderung durch Artikel 1 des königlichen Erlasses vom 26. Dezember 1998 anwendbaren Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, einzeln oder in Verbindung miteinander, insofern er die Grundsätze der Gleichheit und Nichtdiskriminierung zwischen zwei Gruppen von Auftraggebern und Bauherren, die ursprünglich den gleichen, durch Artikel 30bis § 1 des vorerwähnten Gesetzes ihnen auferlegten Verpflichtungen unterlagen, je nach der Wahl der von ihnen eingesetz ...[+++]


27. rappelle que le Parlement européen est maître de son organisation interne et de la cohérence de ses travaux; maintiendra par conséquent la pratique éprouvée de l'institution et de l'activité de sous-commissions sous l'égide de la commission des affaires étrangères;

27. verweist darauf, dass das Europäische Parlament für seine eigene interne Organisation und die Kohärenz seiner Arbeit verantwortlich ist; wird deshalb an der bewährten Praxis der Einrichtung und der Arbeit von Unterausschüssen unter der Schirmherrschaft des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten festhalten;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces travaux font actuellement de Cofiroute l'un des plus importants maîtres d'ouvrage français.

Aufgrund dieser Projekte ist die Cofiroute derzeit einer der größten französischen Auftraggeber.


Cerise sur le gâteau pour la classe possédante : le rapport recommande ce que de nombreux États pratiquent déjà, le "cofinancement des charges fiscales et parafiscales par les autorités" des "travaux domestiques", ce qui signifie en clair subventionner par les contribuables les bonnes et les chauffeurs de maître que les riches possédants sont susceptibles d'embaucher.

Als Sahnehäubchen für die besitzende Klasse empfiehlt der Bericht die von zahlreichen Staaten bereits praktizierte „Kofinanzierung der Beiträge durch die öffentlichen Stellen“ bei bezahlter Hausarbeit, was im Klartext heißt, die Hausmädchen und Chauffeure, deren Beschäftigung sich die reichen Besitzenden leisten können, von den Steuerzahlern subventionieren zu lassen.


le maître d'ouvrage ou le maître d'oeuvre communique un avis préalable, élaboré conformément à l'annexe III, aux autorités compétentes avant le début des travaux.

übermittelt der Bauherr oder der Bauleiter den zuständigen Behörden vor Beginn der Arbeiten eine Vorankündigung, deren Inhalt Anhang III entspricht.


Lee maître d'œuvre ou le maître d'ouvrage applique les principes généraux de prévention de la directive cadre 89/391/CEE sur la santé et la sécurité au travail et le plan de sécurité lors de l'élaboration du projet de chantier, des choix architecturaux, organisationnels et lors des différentes phases des travaux.

Bei der Vorbereitung des Bauprojekts, der baulichen, organisatorischen Entscheidungen und während der verschiedenen Bauphasen wendet der Bauleiter oder der Bauherr die allgemeinen Grundsätze zur Verhütung von Unfällen und berufsbedingten Gesundheitsgefährdungen der Rahmenrichtlinie 89/391/EWG auf die Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz und den Sicherheitsplan an


Du point de vue de la prévention, ce document sensibilise le maître d'ouvrage et/ou le maître d'œuvre à leurs obligations et permet aux autorités compétentes de veiller à ce que ces obligations soient respectées dès le stade de la conception, avant le début des travaux.

Unter dem Gesichtspunkt der Prävention erinnert dieses Dokument den Bauherrn und/oder den Bauleiter an seine/ihre Pflichten, und es erlaubt den zuständigen Behörden, die Erfüllung dieser Pflichten von der Planungsphase an, also noch bevor die Bauarbeiten beginnen, sicherzustellen.


La satisfaction du Prof. PINHEIRO était partagée, à la fin des travaux, par les représentants angolais - du côté du gouvernement et du côté de l'UNITA - par les représentants du PNUD (Programme des Nations Unies pour le Développement) et par le représentant spécial du Secrétaire Général des Nations Unies pour l'Angola, Maître BEYE.

Die Zufriedenheit von Prof. PINHEIRO wurde bei Abschluß der Arbeiten von den angolanischen Vertretern - seitens der Regierung und seitens der UNITA -, von den Vertretern des UNDP (Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen) und dem Sondervertreter des Generalsekretariats der Vereinten Nationen für Angola, Rechtsanwalt BEYE, geteilt.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Maître de travaux à l'aiguille ->

Date index: 2021-12-28
w