Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abolir
Abroger
Appliquer des bonnes pratiques de codage des TIC
Délit fiscal
Employer des règles de codage des TIC
Faire cesser
Faire cesser l'infraction
Faire taire
Garer
Immobiliser
Infraction administrative
Infraction au code de la route
Infraction au droit communautaire
Infraction au droit de l'UE
Infraction au droit de l'Union européenne
Infraction en matière de taxes
Infraction fiscale
Infraction routière
Mettre bon ordre
Mettre en œuvre des règles de codage des TIC
Mettre fin
Mettre fin à
Mettre fin à l'infraction
Porter remède à
Redresser
Remédier à
Réformer
Stationner
Supprimer
Violation de traité CE
Violation du code de la route
Violation du droit communautaire
Violation du droit de l'UE
Violation du droit de l'Union européenne
éliminer

Übersetzung für "Mettre fin à l'infraction " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
garer | stationner | immobiliser | supprimer | abolir | éliminer | abroger | réformer (p.ex. des abus) | faire cesser | mettre bon ordre | mettre fin à (p.ex. abus) | faire taire | porter remède à | remédier à | redresser (-> références des entrées ci-devant: notamment: Fichier français | DOUCET, 1994 | POTONNIER, 1982)

Abstellen


fins rassembler des données et les préparer à des fins d'information : zumZweck der Information fin en vue d'une fin : zu einem bestimmten Zweck | mettre en ordre,aménager, en vue d'une fin à cet effet zu diesem Zweck

Zweck


garer | stationner | immobiliser | supprimer | abolir | éliminer | abroger | réformer (p.ex. des abus) | faire cesser | mettre bon ordre | mettre fin | faire taire | porter remède à | remédier à | redresser

Abstellen


faire cesser l'infraction | mettre fin à l'infraction

die Zuwiderhandlung abstellen


faire cesser l'infraction | mettre fin à l'infraction

Zuwiderhandlungen abstellen


violation du droit de l'UE [ infraction au droit communautaire | infraction au droit de l'UE | infraction au droit de l'Union européenne | violation de traité CE | violation du droit communautaire | violation du droit de l'Union européenne ]

Verstoß gegen EU-Recht [ Verletzung des EU-Rechts | Verletzung des Gemeinschaftsrechts | Verletzung des Rechts der Europäischen Union | Verstoß gegen das Recht der Europäischen Union | Verstoß gegen EG-Vertrag | Verstoß gegen Gemeinschaftsrecht ]


infraction au code de la route [ infraction routière | violation du code de la route ]

Verstoß gegen die Straßenverkehrsordnung [ Nichteinhaltung der Straßenverkehrsordnung | Verkehrsdelikt ]


délit fiscal | infraction en matière de taxes | infraction fiscale

Abgabendelikt | fiskalische strafbare Handlung | Steuerstraftat | Steuervergehen




employer des règles de codage des TIC | mettre en œuvre des conventions de codage pour la programmation | appliquer des bonnes pratiques de codage des TIC | mettre en œuvre des règles de codage des TIC

IKT-Kodierungskonvention anwenden | IT-Kodierungskonventionen anwenden | IKT-Codierungskonventionen anwenden | IKT-Kodierungskonventionen anwenden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'IPI, première partie requérante, justifie son intérêt à agir par le fait que les dispositions attaquées sont susceptibles de mettre à mal l'accomplissement de sa mission légale qui est de contrôler le respect des règles concernant l'accès et l'exercice de la profession d'agent immobilier et d'agir en justice afin, notamment, de mettre fin aux infractions ou pratiques contraires à la réglementation, ainsi que le prescrit l'article 8, § 1, alinéa 3, 1° ...[+++]

Das BII, erste klagende Partei, begründet sein Interesse an der Klageerhebung damit, dass die angefochtenen Bestimmungen die Erfüllung seines gesetzlichen Auftrags beeinträchtigen könnten, der darin bestehe, die Einhaltung der Regeln bezüglich des Zugangs zum Beruf des Immobilienmaklers sowie dessen Ausübung zu kontrollieren, und vor Gericht aufzutreten, um insbesondere Verstößen oder regelwidrigen Praktiken ein Ende zu setzen, so wie es durch Artikel 8 § 1 Absatz 3 Nr. 1 des durch den königlichen Erlass vom 3. August 2007 kodifizierten Rahmengesetzes über die geistigen Berufe im Dienstleistungsbereich vorgeschrieben sei.


Dès lors que le constat de la lacune qui a été fait en B.6 est exprimé en des termes suffisamment précis et complets qui permettent l'application de la disposition en cause dans le respect des normes de référence sur la base desquelles la Cour exerce son contrôle, il appartient au juge a quo de mettre fin à la violation de ces normes.

Da die in B.6 erfolgte Feststellung der Rechtslücke in einer ausreichend präzisen und vollständigen Formulierung ausgedrückt ist, die es ermöglicht, die fragliche Bestimmung unter Einhaltung der Referenznormen, auf deren Grundlage der Gerichtshof seine Kontrolle ausübt, anzuwenden, obliegt es dem vorlegenden Richter, dem Verstoß gegen diese Normen ein Ende zu setzen.


Les travaux préparatoires indiquent que cette extension « vise à mettre fin à une discrimination inexplicable dans notre marché du travail, entre les travailleurs qui ont perdu leur emploi soit à la suite d'une restructuration, soit à la suite d'une faillite » (Doc. parl., Chambre, 2008-2009, DOC 52-2003/003, p. 8).

In den Vorarbeiten heißt es, dass mit dieser Erweiterung bezweckt wurde, « einer unerklärlichen Diskriminierung auf unserem Arbeitsmarkt zwischen einerseits Arbeitnehmern, die ihre Stelle infolge einer Umstrukturierung verloren haben, und andererseits denjenigen, bei denen dies wegen eines Konkurses geschehen ist, ein Ende zu setzen » (Parl. Dok., Kammer, 2008-2009, DOC 52-2003/003, S. 8).


Le Ministre du Bien-être animal peut mettre fin à la désignation si la personne morale n'accomplit pas les missions visées à l'alinéa 4 selon ses demandes».

Der Minister für Tierschutz kann der Benennung ein Ende setzen, wenn die juristische Person die in Absatz 4 erwähnten Aufgaben nicht nach seinen Anforderungen erfüllt".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dès lors que le constat de la lacune qui a été fait en B.7 est exprimé en des termes suffisamment précis et complets qui permettent l'application de la disposition en cause dans le respect des normes de référence sur la base desquelles la Cour exerce son contrôle, il appartient au juge a quo de mettre fin à la violation de ces normes.

Da die in B.7 erfolgte Feststellung der Rechtslücke in einer ausreichend präzisen und vollständigen Formulierung ausgedrückt ist, die es ermöglicht, die fragliche Bestimmung unter Einhaltung der Referenznormen, auf deren Grundlage der Gerichtshof seine Kontrolle ausübt, anzuwenden, obliegt es dem vorlegenden Richter, dem Verstoß gegen diese Normen ein Ende zu setzen.


La Commission européenne a engagé une procédure contre l’Espagne, la France et la Grèce pour mettre fin aux infractions au droit communautaire dans le domaine des qualifications professionnelles.

Die Europäische Kommission geht gegen Spanien, Frankreich und Griechenland vor, um Verstöße gegen EU-Rechtvorschriften im Bereich der Berufsqualifikationen abzustellen.


La Directive adoptée par la Commission le 30 mars 2004 demandait au Royaume-Uni de prendre toutes les mesures juridiques ou administratives nécessaires pour mettre fin aux infractions constatées sur le site de Sellafield.

Nach der von der Kommission am 30. März 2004 verabschiedeten Richtlinie ist das Vereinigte Königreich gehalten, jegliche rechtlichen und verwaltungstechnischen Maßnahmen zu ergreifen, um die beim Standort Sellafield festgestellten Verstöße zu beenden.


Sécurité nucléaire : la Commission impose des mesures contraignantes pour mettre fin à une infraction sur le site de Sellafield au Royaume-Uni

Nukleare Sicherheit: Kommission verhängt Zwangsmaßnahmen, um einer Vertragsverletzung im britischen Sellafield abzuhelfen


La Commission a également décidé de demander officiellement à l'Italie de modifier sa loi-cadre sur les marchés publics de manière à se mettre en conformité avec les règles de marchés publics de l'UE et à mettre un terme aux infractions à ces règles constatées dans l'attribution de contrats destinés à la construction et à la gestion des réseaux de distribution de gaz dans les Pouilles.

Die Kommission hat ferner beschlossen, Italien förmlich aufzufordern, zum einen das Rahmengesetz für öffentliche Bauaufträge so zu ändern, dass es den EU-Vorschriften über öffentliche Ausschreibungen gerecht wird, und zum anderen entsprechende Verstöße bei der Vergabe von Aufträgen zum Bau und Betrieb von Gasversorgungsnetzen in Puglia abzustellen.


b) recourir autant que possible à la coopération administrative et poursuivre rigoureusement ses activités visant à mettre fin aux infractions en matière d'application de la reconnaissance mutuelle, en faisant usage des compétences qui lui sont conférées par le traité, notamment dans le cadre de la directive 98/34/CE, modifiée par la directive 98/48/CE et de la décision n° 3025/95/CE ;

möglichst weitergehender Rückgriff auf die Zusammenarbeit der Verwaltungen sowie beharrliche Weiterverfolgung ihrer Tätigkeiten zur Beendigung der Verstöße gegen die Anwendung des Prinzips der gegenseitigen Anerkennung und dabei Inanspruchnahme der der Kommission im Vertrag zugewiesenen Befugnisse, insbesondere im Rahmen der Richtlinie 98/34 in der durch Richtlinie 98/48 geänderten Fassung sowie der Entscheidung 3052/95;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Mettre fin à l'infraction ->

Date index: 2021-11-03
w