F. estimant d'autre part que, pour mettre fin à la phase de ralentissement des économies européennes, on ne peut compter uniquement sur une reprise aux États-Unis, dont le moment est d'ailleurs très incertain, et qu'une relance des économies européennes exige la mise en œuvre d'une coordination des politiques économiques et sociales nationales, capables de fournir des impulsions sélectives permettant le démarrage de la croissance et une augmentation de l'emploi de longue durée,
F. ferner in der Auffassung, dass die Überwindung der Schwächephase der europäischen Wirtschaft ni
cht vollständig von einem Konjunkturaufschwung in den Vereinigten Staaten abhängig gemacht werden darf, von dem im übrigen noch sehr ungewiss ist, wie lange er noch auf sich warten lässt, sowie in der Auffassung, dass eine Wiederbelebung der europäischen Wirtschaft eine Koordinierung der nationalen Wirtschafts- und Sozialpolitiken erforder
t, von der gezielte Impulse ausgehen können, die ein erneutes Wachstum der Wirtschaft und die Schaffu
...[+++]ng von mehr Langzeitarbeitsplätzen ermöglichen,