En cas d'urgence impérieuse et imprévue appelant une intervention immédiate, telle qu'une perturbation grave de l'économie ou
un évènement majeur portant gravement atteinte à la situation économique ou sociale d'un État membre et échappant à son contrôle, la Commission devrait pouvoir adopter, à la demande d'un État membre souhaitant bénéficier d'un appui, des mesures
spéciales pour une part limitée du programme de travail annuel et pour une période limitée à six mois maximum, conformément aux objectifs et aux act
...[+++]ions éligibles au titre du programme, en vue d'aider les autorités nationales à répondre à ces besoins urgents.Für unvorhergesehene Fälle hinreichend begründeter Dringlichkeit, die ein sofortiges Handeln e
rfordern, wie z. B. eine erhebliche Störung des Wirtschaftslebens oder
eine ernsthafte Beeinträchtigung der wirtschaftlichen und sozialen Bedingungen, die sich der Kontrolle
eines Mitgliedstaats entziehen, sollte die Kommission in der Lage sein, auf Ersuchen des betreffenden Mitgliedstaats, der Unterstützung wünscht, für
einen begrenzten Anteil des jährlichen Arbeitsprogramms und für
einen auf bis zu sechs Monate begrenzten Zeitraum besondere
...[+++] Maßnahmen, die mit den in dem Programm festgelegten förderbaren Zielen und Maßnahmen vereinbar sind, zu ergreifen, um die nationalen Behörden bei der Bewältigung dieser akuten Notlage zu unterstützen.