Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Convention européenne des droits de l'homme
Disposition pénale réprimant les délits d'initiés
Normes pénales sanctionnant les délits d'initiés

Übersetzung für "Normes pénales sanctionnant les délits d'initiés " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
disposition pénale réprimant les délits d'initiés | normes pénales sanctionnant les délits d'initiés

Insider-Strafnorm


disposition pénale réprimant les délits d'initiés | normes pénales sanctionnant les délits d'initiés

Insider-Strafnorm


infractions aux normes sanctionnant les délits d'initiés

Verletzungen der Insiderstrafnorm


infractions aux normes sanctionnant les délits d'initiés

Verletzungen der Insiderstrafnorm
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. L'article 15ter de la loi du 4 juillet 1989, modifié en dernier lieu par la loi du 17 février 2005, est-il conciliable avec l'article 19 de la Constitution en tant que l'article 15ter impose une mesure de suppression de la dotation légale lorsqu'un parti politique ou ses composantes montre au travers d'indices son hostilité envers les droits et libertés garantis par la CEDH sans qu'il soit nécessaire que des délits aient été commis à l'occasion de l'expression de ces indices, alors que les indices dénoncés par l'article 15ter sont couverts par la liberté d'expression et ne sont soumis qu'à la ...[+++]

3. Ist Artikel 15ter des Gesetzes vom 4. Juli 1989, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 17. Februar 2005, vereinbar mit Artikel 19 der Verfassung, indem Artikel 15ter eine Massnahme der Streichung der gesetzlichen Dotation auferlegt, wenn eine politische Partei oder eine ihrer Komponenten durch Indizien ihre feindselige Einstellung gegenüber den Rechten und Freiheiten zeigt, die durch die EMRK gewährleistet werden, ohne dass beim Äussern dieser Indizien notwendigerweise Straftaten begangen werden müssen, während die von Artikel 15ter gerügten Indizien der Meinungsfreiheit zuzuordnen wären und nur der verfassungsmässigen Einschränkung bezüglich der Ahndung der bei der Ausübung dieser Freiheiten begangenen Delikte unterliegen würden, so dass nur straf ...[+++]


En posant sa troisième question préjudicielle, le Conseil d'Etat souhaite savoir si la disposition en cause est compatible avec l'article 19 de la Constitution « en ce que l'article 15ter impose une mesure de suppression de la dotation légale lorsqu'un parti politique ou ses composantes montre au travers d'indices son hostilité envers les droits et libertés garantis par la [Convention européenne des droits de l'homme] sans qu'il soit nécessaire que des délits aient été commis à l'occasion de l'expression de ces indices, alors que les indices dénoncés par l'article 15ter sont ...[+++]

Mit der dritten präjudiziellen Frage möchte der Staatsrat vom Hof erfahren, ob die fragliche Bestimmung mit Artikel 19 der Verfassung vereinbar sei, « indem Artikel 15ter eine Massnahme der Streichung der gesetzlichen Dotation auferlegt, wenn eine politische Partei oder eine ihrer Komponenten durch Indizien ihre feindselige Einstellung gegenüber den Rechten und Freiheiten zeigt, die durch die [Europäische Menschenrechtskonvention] gewährleistet werden, ohne dass beim Äussern dieser Indizien notwendigerweise Straftaten begangen werden müssen, während die von Artikel 15ter gerügten Indizien der Meinungsfreiheit zuzuordnen wären und nur der verfassungsmässigen Einschränkung bezüglich der Ahndung der bei der Ausübung dieser Freiheiten begangene ...[+++]


3. L'article 15ter de la loi du 4 juillet 1989, modifié en dernier lieu par la loi du 17 février 2005, est-il conciliable avec l'article 19 de la Constitution en tant que l'article 15ter impose une mesure de suppression de la dotation légale lorsqu'un parti politique ou ses composantes montre au travers d'indices son hostilité envers les droits et libertés garantis par la CEDH sans qu'il soit nécessaire que des délits aient été commis à l'occasion de l'expression de ces indices, alors que les indices dénoncés par l'article 15ter sont couverts par la liberté d'expression et ne sont soumis qu'à la ...[+++]

3. Ist Artikel 15ter des Gesetzes vom 4. Juli 1989, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 17. Februar 2005, vereinbar mit Artikel 19 der Verfassung, indem Artikel 15ter eine Massnahme der Streichung der gesetzlichen Dotation auferlegt, wenn eine politische Partei oder eine ihrer Komponenten durch Indizien ihre feindselige Einstellung gegenüber den Rechten und Freiheiten zeigt, die durch die EMRK gewährleistet werden, ohne dass beim Äussern dieser Indizien notwendigerweise Straftaten begangen werden müssen, während die von Artikel 15ter gerügten Indizien der Meinungsfreiheit zuzuordnen wären und nur der verfassungsmässigen Einschränkung bezüglich der Ahndung der bei der Ausübung dieser Freiheiten begangenen Delikte unterliegen würden, so dass nur straf ...[+++]


Nous avons les mêmes objectifs, à savoir, la protection de l’environnement par la mise en place de normes minimales pour sanctionner les délits environnementaux et la suppression des zones d’impunité au sein de l’Union européenne pour les auteurs de ces délits.

Wir verfolgen dieselben Ziele, nämlich den Schutz der Umwelt durch die Festlegung von Mindeststandards für strafrechtliche Sanktionen bei Umweltstraftaten, und wir wollen erreichen, dass es in der Europäischen Union keine sicheren Häfen mehr für Umweltstraftäter gibt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
de poursuivre, d'inculper et de sanctionner pénalement tout résident ayant commis le délit de MGF, même si le délit a été commis à l'extérieur de ses frontières (extraterritorialité du délit);

jede gebietsansässige Person, der die Straftat der Genitalverstümmelung bei einer Frau begangen hat, strafrechtlich zu verfolgen, vor Gericht zu stellen und zu bestrafen, auch wenn die Straftat außerhalb ihrer Grenzen verübt wurde (Extraterritorialität der Straftat),


Je suis d'accord avec M. Katiforis et vous-même : pour ce qui est des plane-spotters , nous ne devons pas nous immiscer dans le droit pénal national, mais cela prouve bien qu'il faut harmoniser davantage au niveau européen la manière dont sont sanctionnés les délits, surtout depuis les mesures qui ont été prises après le 11 septembre.

Ich schließe mich Herrn Katiforis und Ihnen, Herr Präsident, an, dass wir uns im Falle der plane spotters nicht in nationales Strafrecht einmischen dürfen. Diese Angelegenheit beweist jedoch, wie notwendig eine bessere Harmonisierung des Strafmaßes für Straftaten auf europäischer Ebene vor allem seit den nach den Ereignissen des 11. September ergriffenen Maßnahmen ist.


Je suis d'accord avec M. Katiforis et vous-même : pour ce qui est des plane-spotters, nous ne devons pas nous immiscer dans le droit pénal national, mais cela prouve bien qu'il faut harmoniser davantage au niveau européen la manière dont sont sanctionnés les délits, surtout depuis les mesures qui ont été prises après le 11 septembre.

Ich schließe mich Herrn Katiforis und Ihnen, Herr Präsident, an, dass wir uns im Falle der plane spotters nicht in nationales Strafrecht einmischen dürfen. Diese Angelegenheit beweist jedoch, wie notwendig eine bessere Harmonisierung des Strafmaßes für Straftaten auf europäischer Ebene vor allem seit den nach den Ereignissen des 11. September ergriffenen Maßnahmen ist.


Il existe, d’une part, une initiative du Danemark (présentée en 2000), visant à adopter une décision-cadre du Conseil en matière de lutte contre les crimes environnementaux graves, qui propose aux États membres d’adopter des mesures concertées de protection de l’environnement dans le cadre du droit pénal, comprenant les enquêtes et les actions pénales efficaces, ainsi qu’une coopération effective en matière policière, pénale et adm ...[+++]

Uns liegt eine Initiative Dänemarks aus dem Jahre 2000 zur Annahme eines Rahmenbeschlusses des Rates zur Bekämpfung der schweren Umweltkriminalität vor, in der es darum geht, dass die Mitgliedstaaten im Rahmen des Strafrechts konzertierte Maßnahmen zum Schutz der Umwelt, einschließlich Untersuchungen und wirksame Strafmaßnahmen, sowie eine effektive polizeiliche, strafrechtliche und administrative Zusammenarbeit beschließen, d. h. einen Besitzstand strafrechtlicher Sanktionen bei Umweltstraftaten festlegen.


La loi du 25 février 2003 tendant à lutter contre la discrimination et modifiant la loi du 15 février 1993 créant un Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme (ci-après : la loi contre la discrimination) interdit que soient pratiquées des discriminations fondées sur certains motifs, impose aux personnes, dans leurs rapports mutuels, des obligations dont le non-respect peut être sanctionné civilement et pénalement, établit des motifs d'alourdissement des peines pour certains délits de droit commun et prévoit des p ...[+++]

Das Gesetz vom 25. Februar 2003 zur Bekämpfung der Diskriminierung und zur Abänderung des Gesetzes vom 15. Februar 1993 zur Schaffung eines Zentrums für Chancengleichheit und Bekämpfung des Rassismus (nachstehend : Antidiskriminierungsgesetz) verbietet die Diskriminierung aus bestimmten Gründen, erlegt den Personen in ihren jeweiligen Beziehungen Verpflichtungen auf, deren Nichteinhaltung zivilrechtlich und strafrechtlich geahndet werden kann, führt Straferschwerungsgründe für bestimmte Straftaten des Gemeinrechts ein und sieht besondere Verfahren vor, um die Einhaltung des Gesetzes zu erzwingen.


Il y a lieu toutefois d'examiner si les dispositions en cause n'instaurent pas une discrimination quant à l'indépendance des autorités chargées de l'enquête et des poursuites, entre les personnes inculpées de délits sanctionnés par la législation en matière de douanes et accises, d'une part, et les personnes inculpées de délits sanctionnés par le droit pénal commun, d'autre part.

Es muss jedoch untersucht werden, ob die beanstandeten Bestimmungen nicht bezüglich der Unabhängigkeit der untersuchenden und verfolgenden Behörde zu einer Diskriminierung führen zwischen einerseits den Personen, die beschuldigt werden von in der Zoll- und Akzisengesetzgebung unter Strafe gestellten Vergehen und andererseits den Personen, die beschuldigt werden von im allgemeinen Strafrecht unter Strafe gestellten Vergehen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Normes pénales sanctionnant les délits d'initiés ->

Date index: 2021-12-12
w