Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ouvrier de carrière d'argile
Ouvrier à la fabr. de tuyaux d'argile
Ouvrière de carrière d'argile
Ouvrière à la fabr. de tuyaux d'argile
Silicose aux poussières de grès
Silicose des ouvriers des carrières de grès

Übersetzung für "Ouvrier de carrière d'argile " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
ouvrier de carrière d'argile | ouvrière de carrière d'argile

Lettengräber | Lettengräberin


ouvrier de carrière d'argile | ouvrière de carrière d'argile

Lettengräber | Lettengräberin


silicose aux poussières de grès | silicose des ouvriers des carrières de grès

Sandsteinsilikose


ouvrier sur argile,potier | ouvrière sur argile,potier

Tonbearbeiter,Töpferei | Tonbearbeiterin,Töpferei


ouvrier à la fabr. de tuyaux d'argile | ouvrière à la fabr. de tuyaux d'argile

Röhrenmacher, Ziegelei | Röhrenmacherin, Ziegelei


ouvrier sur argile, potier | ouvrière sur argile, potier

Tonbearbeiter, Töpferei | Tonbearbeiterin, Töpferei
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Article 1. Au sens du présent arrêté, l'on entend par : 1° le chef mineur : le membre du personnel statutaire ou contractuel du niveau C ayant le métier n° 73bis de chef mineur, figurant à l'annexe II de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne; 2° le chef d'atelier carrière : le membre du personnel statutaire ou contractuel du niveau C ayant le métier n° 73ter de chef d'atelier carrière, figurant à la même annexe; 3° l'ouvrier carrier : ...[+++]

Artikel 1 - Im Sinne des vorliegenden Erlasses gelten folgende Definitionen: 1° der Bergarbeiterchef: das statutarische Personalmitglied oder das Mitglied des Vertragspersonals der Stufe C, das den im Anhang II zum Erlass der Wallonischen Regierung vom 18. Dezember 2003 zur Festlegung des Kodex des Wallonischen öffentlichen Dienstes angeführten Beruf Nr. 73bis eines Bergarbeiterchefs ausübt; 2° der Werkstattleiter im Steinbruch: das statutarische Personalmitglied oder das Mitglied des Vertragspersonals der Stufe C, das den in demselben Anhang angeführten Beruf Nr. 73ter eines Werkstattleiters im Steinbruch ausübt; 3° der Steinbrucharbeiter: das statutar ...[+++]


Art. 2. Le présent arrêté concerne les chefs mineurs, chefs d'atelier carrière et ouvriers carriers qui sont membres du personnel de la carrière dite "de Gore" de la Région wallonne, sise à Sclayn, à l'exception des membres du personnel contractuel en place dont le contrat de travail prévoit une échelle de traitements spéciale.

Art. 2 - Der vorliegende Erlass betrifft die Bergarbeiterchefs, Werkstattleiter im Steinbruch und Steinbrucharbeiter, die Personalmitglieder des in Sclayn gelegenen Steinbruchs "carrière de Gore" der Wallonischen Region sind, mit Ausnahme der Mitglieder des vor Ort beschäftigten Vertragspersonals, deren Arbeitsvertrag eine besondere Gehaltstabelle vorsieht.


22 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'allocation de fonction du personnel exerçant le métier de chef mineur (73bis), de chef d'atelier carrière (73ter) et d'ouvrier carrier (80bis) Le Gouvernement wallon, Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988 et modifié par la loi spéciale du 6 janvier 2014; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 juin 2016; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 juin 2016; Vu le pr ...[+++]

22. SEPTEMBER 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung über die Amtszulage für das Personal, das den Beruf eines Bergarbeiterchefs (73bis), eines Werkstattleiters im Steinbruch (73ter) und eines Steinbrucharbeiters (80bis) ausübt Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, Artikel 87 § 3, ersetzt durch das Sondergesetz vom 8. August 1988 und abgeändert durch das Sondergesetz vom 6. Januar 2014; Aufgrund des am 7. Juni 2016 abgegebenen Gutachtens des Finanzinspektors; Aufgrund des am 23. Juni 2016 gegebenen Einverständnisses des Ministers für Haushalt; Aufgrund des am 15. ...[+++]


Art. 3. Une allocation de fonction est accordée : 1° au chef mineur et au chef d'atelier carrière qui a moins de vingt-cinq ans d'ancienneté pécuniaire; 2° à l'ouvrier carrier qui a moins de vingt ans d'ancienneté pécuniaire.

Art. 3 - Eine Amtszulage wird den folgenden Personalmitgliedern gewährt: 1° dem Bergarbeiterchef und dem Werkstattleiter im Steinbruch mit einem finanziellen Dienstalter von weniger als fünfundzwanzig Jahren; 2° dem Steinbrucharbeiter mit einem finanziellen Dienstalter von weniger als zwanzig Jahren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le montant brut de l'allocation de fonction visée à l'article 3, alinéa 1, 2°, est égal à : 1° vingt-cinq pour cent du traitement brut de l'ouvrier carrier jusqu'à dix ans d'ancienneté pécuniaire; 2° cinq pour cent du traitement brut après dix ans d'ancienneté pécuniaire.

Der Bruttobetrag der in Artikel 3 Absatz 1 Ziffer 2 erwähnten Amtszulage entspricht: 1° fünfundzwanzig Prozent des Bruttogehalts des Steinbrucharbeiters bis zu einem finanziellen Dienstalter von zehn Jahren; 2° fünf Prozent des Bruttogehalts nach zehn Jahren finanziellem Dienstalter.


Il n’est pas normal qu’un ouvrier, qu’un agent de maîtrise, qu’un cadre de 50 ans n’ait pour seule perspective de carrière qu’une stagnation de sa progression de carrière.

Es ist inakzeptabel, dass ein Arbeiter, ein Projektmanager, ein 50 Jahre alter Manager kaum andere berufliche Aussichten hat als die Stagnation.


- les incidences de l'exploitation sur le cours du ruisseau de La Fontaine, perché dans les argiles dans la partie ouest de la future zone d'extraction, qui pourrait être perturbé par l'exploitation (pertes éventuelles et venues d'eau dans la carrière) et l'impact sur son intérêt biologique actuel et celui des zones humides qui lui sont liées (caractérisation de l'intérêt biologique nécessaire);

- die Auswirkungen des Betriebs auf den Ablauf des Bachs La Fontaine, das im westlichen Teil des zukünftigen Abbaugebiets im Ton hoch gelegen ist und durch den Betrieb (ggf. Verluste und Wassereinbrüche in den Steinbruch) gestört werden könnte, und die Auswirkungen auf sein heutiges biologisches Interesse und dasjenige der mit ihm verbundenen Feuchtgebiete (Charakterisierung des notwendigen biologischen Interesses);


6.2. Carrière de roches meubles de type terre plastique, argile et kaolin

6.2. Steinbrüche mit Lockergestein des Typs plastische Erde, Ton und Kaolin


Article 1. Les présentes conditions sectorielles s'appliquent aux activités d'extraction de pierres, graviers, sables, argiles, sels minéraux visés aux rubriques 14.00.01, 14.00.02 et 14.00.03, aux dépendances de carrières visées aux rubriques 14.90.01.01 et 14.90.01.02.

Artikel 1 - Die vorliegenden sektorbezogenen Bedingungen sind auf die in den Rubriken 14.00.01, 14.00.02 und 14.00.03 erwähnten Tätigkeiten für den Abbau von Gestein, Kiesel, Sand, Lehm, Mineralsalzen und auf die in den Rubriken 14.90.01.01 und 14.90.01.02 erwähnten Nebenanlagen von Steinbrüchen anwendbar.


- carrières de roches meubles de type terre plastique, argile et kaolin;

- Steinbrüche mit Lockergestein des Typs plastische Erde, Ton und Kaolin;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Ouvrier de carrière d'argile ->

Date index: 2023-05-22
w