Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aide à l'expédition des marchandises
Employé à l'expédition des marchandises
Employée à l'expédition des marchandises
Ouvrier à l'expédition des marchandises
Ouvrière à l'expédition des marchandises
Taxateur à l'expédition des marchandises
Taxatrice à l'expédition des marchandises

Übersetzung für "Ouvrière à l'expédition des marchandises " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
ouvrier à l'expédition des marchandises | ouvrière à l'expédition des marchandises

Speditionsarbeiter | Speditionsarbeiterin


ouvrier à l'expédition des marchandises | ouvrière à l'expédition des marchandises

Speditionsarbeiter | Speditionsarbeiterin


employé à l'expédition des marchandises | employée à l'expédition des marchandises

Speditionsangestellte | Speditionsangestellter


taxateur à l'expédition des marchandises | taxatrice à l'expédition des marchandises

Taxeur der Güterexpedition | Taxeurin der Güterexpedition


aide à l'expédition des marchandises | aide à l'expédition des marchandises

Güterexpeditionsgehilfe | Güterexpeditionsgehilfin


taxateur à l'expédition des marchandises | taxatrice à l'expédition des marchandises

Taxeur der Güterexpedition | Taxeurin der Güterexpedition


identifier les marchandises endommagées avant leur expédition

beschädigte Waren vor dem Versand ermitteln
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président E. De Groot, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 27 mai 2015 en cause de Eduard Gaj contre la commune d'Opglabbeek, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 28 mai 2015, le Tribunal du travail d'Anvers, division Tongres, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 63 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et l'article 38 de la loi du 26 décembre 2013 concernant l'intr ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 27. Mai 2015 in Sachen Eduard Gaj gegen die Gemeinde Opglabbeek, dessen Ausfertigung am 28. Mai 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Arbeitsgericht Antwerpen, Abteilung Tongern, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstoßen Artikel 63 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge und Artikel 38 des ...[+++]


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président E. De Groot, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 12 mai 2015 en cause de Robert Van Alphen contre la SA « Restel Residences », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 mai 2015, le Tribunal du travail d'Anvers, division Anvers, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 82 de la loi du 3 juillet 1978, dans la mesure ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 12. Mai 2015 in Sachen Robert Van Alphen gegen die « Restel Residences » AG, dessen Ausfertigung am 18. Mai 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Arbeitsgericht Antwerpen, Abteilung Antwerpen, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 82 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 insofern, als bei der Abänderun ...[+++]


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 25 mars 2016 en cause de la SA « Group Eribel » contre Johan Buts, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 29 mars 2016, la Cour du travail d'Anvers, division Anvers, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 82, § 3, de la loi relative aux contrats de travail, avant sa modification par la loi du 26 décembre 2013 concernant l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de préavis et ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Entscheid vom 25. März 2016 in Sachen der « Group Eribel » AG gegen Johan Buts, dessen Ausfertigung am 29. März 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Arbeitsgerichtshof Antwerpen, Abteilung Antwerpen, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 82 § 3 des Gesetzes über die Arbeitsverträge, vor seiner Abänderung durch das Gesetz vom 26. Dezember 2013 über die Einführung eines Einheitsstatuts für Arbeiter und Angestellte, was Kündigungsfristen und Karenztag betrifft, und von Begleitmaßnahmen, in der ...[+++]


Moerman, E. Derycke et F. Daoût, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le juge A. Alen, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par arrêt du 9 février 2015 en cause de la SA « SNCB Logistics » contre Tom Proost, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 11 février 2015, la Cour du travail d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 82, § 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, dans la version applicable au ...[+++]

Moerman, E. Derycke und F. Daoût, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten Richters A. Alen, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Entscheid vom 9. Februar 2015 in Sachen der « NMBS Logistics » AG gegen Tom Proost, dessen Ausfertigung am 11. Februar 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Arbeitsgerichtshof Antwerpen folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 82 § 3 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge in der am 27. Dezember 2012 anwendbaren Fassung, dahin ausgelegt, ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 22 décembre 2014, le Tribunal du travail de Liège, division Liège, a posé la question préjudicielle suivante : « Les articles 39, 59, al. 2, 86/1 et 86/2 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail tels que d'application avant le 1 janvier 2014 violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils ont pour effet de voir, ceteri paribus : - d'une part les employeurs d'employés occupés à dater du 1 janvier 2012 ou ultérieurement, justifiant d'une ancienneté réelle ou conve ...[+++]

AG, dessen Ausfertigung am 22. Dezember 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Arbeitsgericht Lüttich, Abteilung Lüttich, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstoßen die Artikel 39, 59 Absatz 2, 86/1 und 86/2 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge in der vor dem 1. Januar 2014 geltenden Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem sie dazu führen, dass ceteris paribus - einerseits die Arbeitgeber von Angestellten, die ab dem 1. Januar 2012 oder später beschäftigt waren und ein tatsächliches oder vertragliches Dienstalter zwischen zehn und zwanzig Jahren ...[+++]


La Commission a examiné les effets de l’acquisition envisagée sur la concurrence dans les marchés relatifs à la fourniture de services d’assistance aux opérations en piste, d’assistance passagers et d’assistance bagages, de services de manutention de marchandises côté ville et de services de manutention de marchandises offline, ainsi qu’à l’expédition de marchandises par ...[+++]

Die Kommission hat geprüft, welche Folgen der geplante Zusammenschluss für den Wettbewerb auf den Märkten für Vorfelddienste, Passagierdienste und Gepäckabfertigung, landseitige Frachtabwicklung, Offline-Frachtabfertigung und Lkw-Frachtdienste hätte.


Ainsi, pour leurs expéditions de marchandises au départ des aéroports de l'UE vers les États-Unis, les transporteurs aériens doivent, non plus appliquer des mesures différentes, mais appliquer intégralement les dispositions légales de l'UE qui prévoient l'inspection/filtrage obligatoire des envois et réglementent la sûreté de la chaîne d'approvisionnement.

Unternehmen, die Luftfracht von EU-Flughäfen in die USA befördern, müssen daher nicht mehr unterschiedliche Vorschriften befolgen, sondern lediglich die EU-Rechtsvorschriften in vollem Umfang anwenden, die Auflagen für die Kontrolle von Sendungen und eine regulierte sichere Lieferkette umfassen.


L’entreprise commune fournira les services suivants: services de distribution internationale du courrier d’affaires sortant, services de préparation du courrier, marketing pour médias imprimés, logistique contractuelle pour la distribution des médias imprimés, services logistiques et services de courrier express, d’expédition de marchandises et de distribution internationale standard de colis d’entreprise à consommateur dans divers États membres de l’EEE.

Das Gemeinschaftsunternehmen soll folgende Dienstleistungen erbringen: ausgehendes grenzüberschreitendes Firmenbriefpostgeschäft, Postvorbereitung, Marketing für Printmedien, Kontraktlogistik für den Vertrieb von Printmedien, Logistikdienste, Expresssendungen sowie Speditionsdienste und standardisierter internationaler Versand von Paketen von Unternehmen an Verbraucher (Business to Consumer Parcel) in verschiedenen EWR-Mitgliedstaaten tätig.


Rhenus a des activités dans les domaines de la logistique contractuelle, de l'expédition de marchandises, de la logistique de transport, de la logistique portuaire et des services de transports publics.

Rhenus ist in den Bereichen Kontraktlogistik, Spedition, Transportlogistik, Hafenlogistik und öffentlicher Verkehr tätig.


A plus court terme, la Commission partage l'avis du groupe, à savoir la nécessité de proposer un système de notification préalable des expéditions de marchandises soumises à accises.

Die Kommission teilt die Auffassung der Gruppe, daß kurzfristig ein System eingeführt werden muß, wonach jede Sendung verbrauchsteuerpflichtiger Waren im vorhinein gemeldet werden muß.


w