Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Personne ayant la capacité d'agir

Übersetzung für "Personne ayant la capacité d'agir " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
personne ayant la capacité d'agir

handlungsfähige Person


société/communauté de personnes n'ayant pas la capacité juridique

nicht rechtsfähige Personengemeinschaft
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tout sportif mineur ou n'ayant pas la capacité juridique ayant été notifié, conformément au § 3, alinéas 3 à 5, est accompagné, lors de la procédure de contrôle, par un de ses représentants légaux ou par une personne dûment autorisée par celui-ci.

Der gemäß § 3 Absätze 3 bis 5 gemeldete Sportler, der minderjährig oder nicht rechtsfähig ist, wird bei dem Dopingkontrollverfahren von einem seiner gesetzlichen Vertreter oder von einer von ihm ordnungsgemäß ermächtigten Person begleitet.


11. Le Conseil souligne qu'il importe d'offrir des solutions de protection durables aux personnes ayant besoin d'une protection internationale qui sont présentes dans les pays de notre voisinage méridional et, à cet égard, il engage la Commission et les instances préparatoires du Conseil à examiner la possibilité d'aider ces pays du voisinage méridional à renforcer leurs capacités dans le domaine de la protection internationale, y compris en mettant en œuvre des programmes de protection région ...[+++]

11. Der Rat betont, wie wichtig es ist, den Menschen in den Ländern der südlichen Nachbar­region, die internationalen Schutz benötigen, hierfür dauerhafte Lösungen anzubieten, und er ruft in diesem Zusammenhang die Kommission und die Vorbereitungsgremien des Rates auf, die Möglichkeiten für eine Unterstützung dieser Länder beim Kapazitätenaufbau im Bereich des internationalen Schutzes, auch durch eine Aktivierung bestehender regionaler Schutzprogramme, zu prüfen und den Bedarf an zusätzlichen Programmen für die Region einzuschätzen.


Je voudrais aussi exprimer l’espoir, dans ce Parlement, que les déclarations de principe, que je soutiens, ouvriront la voie à des actes encore plus concrets de la part de la Commission et que les «personnes présentant un handicap» (ou, si l’on préfère, les «personnes ayant des capacités différentes») pourront atteindre leurs objectifs de vie tout en gardant leur dignité humaine.

Ich möchte ferner in diesem Hohen Haus den Wunsch zum Ausdruck bringen, dass den Grundsatzerklärungen, die meine Zustimmung finden, immer mehr konkrete, praktische Maßnahmen der Kommission folgen mögen und dass „die Menschen mit Behinderungen“ (oder, falls man den Begriff bevorzugt, „Menschen mit anderen Fähigkeiten“) ihre Lebensziele unter Wahrung ihrer Menschenwürde verwirklichen können.


les capacités interpersonnelles et les méthodes de communication avec les personnes sourdes et malentendantes, les personnes malvoyantes, les personnes ayant des difficultés d'élocution et les personnes souffrant d'une déficience intellectuelle;

soziale Kompetenz und Möglichkeiten der Kommunikation mit schwerhörigen und gehörlosen Menschen sowie Personen mit Seh-, Sprech- und Lernbehinderungen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le 27 juin 2004, la Commission a transmis au Conseil et au Parlement européen une communication sur la gestion de l'entrée gérée dans l'Union européenne de personnes ayant besoin d'une protection internationale et sur le renforcement des capacités de protection des régions d'origine - "Améliorer l'accès à des solutions durables".

Die Kommission legte am 27. Juni 2004 eine Mitteilung an den Rat und das Europäische Parlament zur kontrollierten Einreise von Personen, die internationalen Schutz benötigen, in die EU und zur Stärkung der Schutzkapazität von Herkunftsregionen - "Verbesserung des Zugangs zu dauerhaften Lösungen" vor.


De là les propositions de la Commission sur "la gestion de l'entrée gérée dans l'UE de personnes ayant besoin d'une protection internationale et sur le renforcement des capacités de protections des régions d'origine", communication sur laquelle le Comité des régions, par le biais de son rapporteur Istvan Serto-Radics, maire d'Uszka (HU/ELDR), a présenté un avis adopté par la session plénièr ...[+++]

Hiervon ausgehend unterbreitete die Kommission in ihrer diesbezüglichen Mitteilung Vorschläge "[...] zur kontrollierten Einreise von Personen, die internationalen Schutz benötigen, in die EU und zur Stärkung der Schutzkapazität von Herkunftsregionen". Der Ausschuss der Regionen erarbeitete zu dieser Mitteilung eine Stellungnahme, die auf der Plenartagung am 14. April 2005 mehrheitlich angenommen wurde; Berichterstatter war István Sértő-Radics, Bürgermeister der Gemeinde Uszka (HU/ELDR).


concernant l'étude sur la manière dont les instruments de la politique d'immigration légale peuvent contribuer à renforcer la lutte contre l'immigration clandestine et concernant la gestion de l'entrée dans l'UE des personnes ayant besoin d'une protection internationale et le renforcement de la capacité de protection des régions d'origine.

eine Mitteilung über die Studie über die Frage, wie Instrumente zur Regelung der legalen Einwanderung zur Verstärkung der Bekämpfung der illegalen Einwanderung beitragen können; eine Mitteilung über die gesteuerte Einreise in die EU von Personen, die internationalen Schutz benötigen, und über die Erhöhung der Schutzkapazität von Herkunftsregionen.


169. exhorte tous les États qui conservent encore la peine de mort à agir conformément à la résolution 2003/67 adoptée à la 59e session de la commission des droits de l'homme des Nations unies, qui demande que la peine de mort ne soit pas prononcée pour des actes non violents et pour des crimes commis par des personnes de moins de 18 ans, par des personnes ayant une maladie mentale ou par des femmes enceintes ou des mères ayant des ...[+++]

169. fordert alle Staaten, in denen weiterhin die Todesstrafe vorgesehen ist, auf, sich gemäß der auf der 59. Tagung des UN-Menschenrechtskommission angenommenen Resolution 2003/67 zu verhalten, in der gefordert wird, dass die Todesstrafe nicht für gewaltfreie Straftaten sowie von Jugendlichen unter 18 Jahren oder geistig behinderten Tätern, Wöchnerinnen oder Müttern abhängiger Kinder begangene Straftaten verhängt wird; tritt entschieden gegen die Verhängung der Todesstrafe aufgrund Rechtsvorschriften, die eine geschlechtsspezifische Diskriminierung darstellen, öffentliche Hinrichtungen und grausame Bestrafungen wie Steinigungen ein, de ...[+++]


169. exhorte tous les États qui conservent encore la peine de mort à agir conformément à la résolution 2003/67 adoptée à la 59e session de la commission des droits de l'homme des Nations unies, qui demande que la peine de mort ne soit pas prononcée pour des actes non violents et pour des crimes commis par des personnes de moins de 18 ans, par des personnes ayant une maladie mentale ou par des femmes enceintes ou des mères ayant des ...[+++]

169. fordert alle Staaten, in denen weiterhin die Todesstrafe vorgesehen ist, auf, sich gemäß der auf der 59. Tagung des UN-Menschenrechtskommission angenommenen Resolution 2003/67 zu verhalten, in der gefordert wird, dass die Todesstrafe nicht für gewaltfreie Straftaten sowie von Jugendlichen unter 18 Jahren oder geistig behinderten Tätern, Wöchnerinnen oder Müttern abhängiger Kinder begangene Straftaten verhängt wird; tritt entschieden gegen die Verhängung der Todesstrafe aufgrund Rechtsvorschriften, die eine geschlechtsspezifische Diskriminierung darstellen, öffentliche Hinrichtungen und grausame Bestrafungen wie Steinigungen ein, de ...[+++]


156. exhorte tous les États qui conservent encore la peine de mort à agir conformément à la résolution 2003/67 adoptée à la 59 session de la Commission des droits de l'homme des Nations unies, qui demande que la peine de mort ne soit pas prononcée pour des actes non violents et pour des crimes commis par des personnes de moins de 18 ans, par des personnes ayant une maladie mentale ou par des femmes enceintes ou des mères ayant des ...[+++]

156. fordert alle Staaten, in denen weiterhin die Todesstrafe vorgesehen ist, auf, sich gemäß der auf der 59. Tagung des UN-Menschenrechtskommission angenommenen Resolution 2003/67 zu verhalten, in der gefordert wird, dass die Todesstrafe nicht für gewaltfreie Straftaten sowie von Jugendlichen unter 18 Jahren oder geistig behinderten Tätern, Wöchnerinnen oder Müttern abhängiger Kinder begangene Straftaten verhängt wird; tritt entschieden gegen die Verhängung der Todesstrafe aufgrund Rechtsvorschriften, die eine geschlechtsspezifische Diskriminierung darstellen, öffentliche Hinrichtungen und grausame Bestrafungen wie Steinigungen ein, de ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Personne ayant la capacité d'agir ->

Date index: 2023-09-13
w