7. Les dispositions relatives aux redevan
ces sur les eaux de surface insérées par le décret du 20 décembre 1989 et modifiées ultérieurement par les décrets des 21 décembre 1990, 25 juin 1992, 18 décembre 1992, 22 décembre 1993, 6 juin [lire : juillet] 1994, 21 décembre 1994, 22 décembre 1995, 8 juin 1996, 20 décembre 1996, 8 juin 1997 et 19 décembre 1997, interprétées en ce sens que les inter
communales seraient soumises aux redevances d'environnement, violent-elles les articles 10 et 11 de la Constitution, en tant que l'intercommunal
e, en sa q ...[+++]ualité de personne morale soumise à l'impôt des personnes morales, n'a pas la possibilité, contrairement à la personne morale qui est soumise à l'impôt des sociétés, d'atténuer l'impact des redevances d'environnement en portant ces dernières en déduction de la base imposable et en tant que l'intercommunale, contrairement aux communes, aux provinces et à d'autres pouvoirs publics, ne pourrait bénéficier des exonérations prévues par le législateur fédéral ?7
. Verstossen die Bestimmungen über die Oberflächenwasser
abgaben, eingeführt durch das Dekret vom 20. Dezember 1989 und nachher abgeändert durch die Dekrete vom 21. Dezember 1990, 25. Juni 1992, 18. Dezember 1992, 22. Dezember 1993, 6. Juni [zu lesen ist: Juli] 1994, 21. Dezember 1994, 22. Dezember 1995, 8. Juni 1996, 20. Dezember 1996, 8. Juni 1997 und 19. Dezember 1997, in der Auslegung, wonach die Interkommunalen den Umweltabgaben unterliegen, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern die Interkommunale als der Rechtspersonensteuer unterlieg
...[+++]ende Rechtsperson im Gegensatz zu einer der Körperschaftsteuer unterliegenden Rechtsperson nicht in der Lage ist, die Auswirkungen der Umweltabgaben zu mildern, indem diese Kosten auf die Steuerbemessungsgrundlage angerechnet werden, und insofern die Interkommunale im Gegensatz zu den Gemeinden und den Provinzen sowie zu den anderen öffentlichen Verwaltungen nicht die durch den föderalen Gesetzgeber vorgesehenen Befreiungen geniessen könnte?