Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Encoche de stationnement
Place d'arrêt d'urgence
Place d'arrêt pour véhicules en panne
Place d'arrêt pour véhicules en panne
S'arrêter sur une place d'arrêt pour véhicules en panne

Übersetzung für "Place d'arrêt pour véhicules en panne " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
place d'arrêt pour véhicules en panne

Abstellplatz für Pannenfahrzeuge


place d'arrêt pour véhicules en panne

Abstellplatz für Pannenfahrzeuge


place d'arrêt pour véhicules en panne (1) | encoche de stationnement (2)

Ausstellbucht


s'arrêter sur une place d'arrêt pour véhicules en panne

halten auf einem Abstellplatz für Pannenfahrzeuge


place d'arrêt d'urgence (1) | place d'arrêt pour véhicules en panne (2)

Nothaltebucht
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, le système de freinage doit vérifier qu'aucune des défaillances ou pannes spécifiées ci-dessus n'est présente avant l'extinction des voyants.

Bei stehendem Fahrzeug muss durch eine Überprüfung in der Bremsanlage sichergestellt werden, dass die definierten Störungen und Defekte nicht besehen, bevor die Signale erlöschen.


Le niveau de pression acoustique pondéré selon la courbe A émis par le ou les avertisseurs sonores montés sur le véhicule est mesuré à une distance de 7,0 m en avant du véhicule, ce dernier étant placé en terrain dégagé, sur un sol aussi lisse que possible et, s’il s’agit d’avertisseurs alimentés en courant continu, son moteur étant arrêté.

Der A-bewertete Schalldruckpegel der Einrichtung(en) für Schallzeichen ist in 7,0 m Abstand vor dem Fahrzeug zu messen, das auf einer freien, möglichst ebenen Fläche stehen muss und dessen Motor abgestellt sein muss, wenn es sich um Einrichtungen handelt, die mit Gleichstrom betrieben werden.


de mettre en place une stratégie sur les carburants de substitution étayant la nécessité de disposer d’une gamme de carburants de substitution, notamment l’électricité, l’hydrogène, les biocarburants durables, le gaz naturel et le GPL, et d’arrêter une proposition législative sur les infrastructures d’alimentation en carburants de substitution, concernant le déploiement d’une infrastructure de ravitaillement/rechargement minimale et la définition de normes communes pour certains ...[+++]

Erarbeitung einer Strategie für alternative Kraftstoffe, mit der die Notwendigkeit alternativer Kraftstoffe wie etwa Elektrizität, Wasserstoff, nachhaltige Biokraftstoffe, Erdgas und Flüssiggas betont wird, sowie Annahme eines Vorschlags für einen Rechtsakt über eine Infrastruktur für alternative Kraftstoffe, der sich auf die Schaffung einer Mindestinfrastruktur für Lade-/Betankungsstationen und gemeinsame Normen für bestimmte Kraftstoffe einschließlich Elektrofahrzeuge bezieht;


8.1.1. À l’exception des places assises destinées à être seulement utilisées lorsque le véhicule est à l’arrêt, les sièges des véhicules des catégories M1, M2 (classe III ou B), M3 (classe III ou B) et N doivent être équipés de ceintures de sécurité ou de systèmes de retenue satisfaisant aux prescriptions du présent règlement.

8.1.1 Mit Ausnahme der Sitze, die nur für die Benutzung im stehenden Fahrzeug bestimmt sind, müssen die Sitze der Fahrzeuge der Klassen M1, M2 (Klasse III oder B), M3 (Klasse III oder B) und N mit Sicherheitsgurten oder Rückhaltesystemen ausgestattet sein, die den Vorschriften dieser Regelung entsprechen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8.1.10. Dans le cas des sièges pouvant être tournés ou placés dans une autre orientation seulement utilisée lorsque le véhicule est à l’arrêt, les prescriptions du paragraphe 8.1.1 s’appliquent seulement aux orientations qui doivent être normalement utilisées lorsque le véhicule circule sur route, conformément au présent règlement.

8.1.10 Bei Sitzen, die durch Drehen oder auf andere Weise anders ausgerichtet werden können und für die Benutzung im stehenden Fahrzeug bestimmt sind, gelten die Vorschriften des Absatzes 8.1.1 nur für die Richtungen, die nach den Vorschriften dieser Regelung für die normale Benutzung während der Fahrt auf einer Straße vorgesehen sind.


À l’exclusion des sièges conçus pour n’être utilisés que lorsque le véhicule est à l’arrêt, ainsi que le nombre de places pour fauteuils roulants.

Außer Sitzen, die nur zur Verwendung bei stehendem Fahrzeug vorgesehen sind, und Rollstuhlplätzen.


42.1. Place(s) assise(s) conçue(s) pour être utilisée(s) uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt: .

42.1. Sitz(e), der (die) nur zur Verwendung bei stehendem Fahrzeug bestimmt ist (sind): .


À l’exclusion des sièges destinés à n’être utilisés que lorsque le véhicule est à l’arrêt et le nombre de places pour les fauteuils roulants.

Außer Sitzen, die nur zur Verwendung bei stehendem Fahrzeug vorgesehen sind, und Rollstuhlplätzen.


Nombre de places assises conçues pour être utilisées uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt: .

Sitz(e), der (die) nur zur Verwendung bei stehendem Fahrzeug bestimmt ist (sind): .


2.4. La valeur du niveau de pression acoustique courbe A émis par le (ou les) appareil(s) monté(s) sur le véhicule est mesurée à une distance de 7 m en avant du véhicule, ce dernier étant placé en terrain dégagé, sur un sol aussi lisse que possible et, s'il s'agit d'avertisseurs acoustiques alimentés en courant continu, son moteur étant arrêté.

2.4. Der A-bewertete Schalldruckpegel, der von der (den) am Fahrzeug angebrachten Einrichtung(en) abgegeben wird, ist in einem Abstand von 7 m vor dem Fahrzeug zu messen. Das Fahrzeug muß auf einer freien, möglichst ebenen Fläche stehen, und bei mit Gleichstrom betriebenen Einrichtungen für Schallzeichen muß der Motor abgestellt sein.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Place d'arrêt pour véhicules en panne ->

Date index: 2022-03-05
w