Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Prendre qn.comme otage
Prendre quelqu'un en aversion
Prendre quelqu'un en otage
Prendre quelqu'un à foi et à serment
Prendre quelqu'un à partie
Prendre quelqu'un à serment
Prendre quelque chose pour argent comptant
Prendre quelque chose pour bon argent

Übersetzung für "Prendre quelqu'un à partie " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
prendre quelqu'un à partie

jemanden gerichtlich belangen | angreifen | verklagen | jemanden für etwas verantwortlich machen


prendre quelqu'un à foi et à serment

jemanden in Eid und Pflicht nehmen


prendre quelqu'un à serment

den Eid von jemandem fordern


prendre quelque chose pour argent comptant | prendre quelque chose pour bon argent

etwas für bare Münze nehmen


prendre qn.comme otage | prendre quelqu'un en otage

jn.als Geisel nehmen


prendre quelqu'un en aversion

einen Widerwillen gegen jemanden fassen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 3. Champ d'application Les dispositions du présent décret s'appliquent en région de langue allemande : 1° aux personnes mentionnées à l'article 4, 1° et 2°; 2° à tous les organismes qui, à quelque titre que ce soit, sont parties prenantes à l'application de l'aide aux victimes et de l'aide spécialisée aux victimes; Art. 4. Définitions Pour l'application du présent décret, l'on entend par : 1° victime : a) toute personne physique, quel que soit son âge, ayant subi un préjudice, y compris une atteinte à son intégrité physique, mentale ou émotionnel ...[+++]

Art. 3 - Anwendungsbereich Die Bestimmungen des vorliegenden Dekrets sind im deutschen Sprachgebiet anwendbar auf: 1. die in Artikel 4 Nummern 1 und 2 genannten Personen; 2. alle Einrichtungen, die in gleich welcher Eigenschaft an der Ausführung der Opferhilfe und der spezialisierten Opferhilfe beteiligt sind. Art. 4 - Begriffsbestimmungen Für die Anwendung des vorliegenden Dekrets versteht man unter: 1. Opfer: a) ungeachtet ihres Alters eine natürliche Person, die eine körperliche, geistige oder seelische Schädigung oder einen wirtschaftlichen Verlust, der direkte Folge einer Straftat ist, erlitten hat; b) Familienangehörige einer Person, deren Tod eine direkte Folge einer Straftat ist, und die durch den Tod dieser Person eine Schädigung ...[+++]


Pour l'application du présent article, il faut entendre par : 1° travaux : les activités déterminées par le Roi; 2° commettant : quiconque donne ordre d'exécuter ou de faire exécuter des travaux pour un prix; 3° entrepreneur : - quiconque s'engage, pour un prix, à exécuter ou à faire exécuter des travaux pour un commettant; - chaque sous-traitant par rapport aux sous-traitants suivants; 4° sous-traitant : quiconque s'engage, soit directement, soit indirectement, à quelque stade que ce soit, à exécuter ou à faire exécuter pour un prix, le trava ...[+++]

Für die Anwendung des vorliegenden Artikels versteht man unter: 1. Arbeiten: die vom König bestimmten Tätigkeiten, 2. Auftraggebern: diejenigen, die den Auftrag erteilen, zu einem Preis Arbeiten auszuführen oder ausführen zu lassen, 3. Unternehmern: - diejenigen, die sich verpflichten, zu einem Preis für einen Auftraggeber Arbeiten auszuführen oder ausführen zu lassen, - Subunternehmer im Verhältnis zu nach ihnen folgenden Subunternehmern, 4. Subunternehmern: diejenigen, die sich verpflichten, entweder unmittelbar oder mittelbar in gleich welchem Stadium zu einem Preis die einem Unternehmer aufgetragene Arbeit oder einen Teil dieser Arbe ...[+++]


Lorsqu'au moins une des parties émet des contredits contre cet état, le notaire-liquidateur est tenu de dresser un procès-verbal des litiges ou difficultés, qu'il doit communiquer avec son avis écrit au tribunal, lequel doit prendre une décision après avoir entendu les parties.

Wenn wenigstens eine der Parteien Einwände dagegen hat, muss der Notar-Liquidator ein Protokoll über die Streitsachen oder Schwierigkeiten verfassen, das er zusammen mit seinem schriftlichen Gutachten an das Gericht übermitteln muss, das eine Entscheidung treffen muss, nachdem es die Parteien angehört hat.


Selon le littera b) du même article 6, paragraphe 1, chaque partie « applique aussi les dispositions du présent article, conformément à son droit interne, lorsqu'il s'agit de prendre une décision au sujet d'activités proposées non énumérées à l'annexe I qui peuvent avoir un effet important sur l'environnement » et les parties « déterminent dans chaque cas si l'activité proposée tombe sous le coup de ces dispositions ».

Gemäß Buchstabe b desselben Artikels 6 Absatz 1 « wendet [jede Vertragspartei] diesen Artikel in Übereinstimmung mit ihrem innerstaatlichen Recht auch bei Entscheidungen über nicht in Anhang I aufgeführte geplante Tätigkeiten an, die eine erhebliche Auswirkung auf die Umwelt haben können », und « bestimmen die Vertragsparteien, ob dieser Artikel Anwendung auf eine derartige geplante Tätigkeit findet ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'« Orde van Vlaamse balies » et son président, parties requérantes, et l'Ordre des barreaux francophones et germanophone, partie intervenante, ont pour mission de veiller aux intérêts professionnels communs de leurs membres (article 495, alinéa 1, du Code judiciaire) et peuvent prendre les initiatives et les mesures utiles pour la défense des intérêts de l'avocat et du justiciable (article 495, alinéa 2, du Code judiciaire).

Die Kammer der flämischen Rechtsanwaltschaften und ihr Präsident, klagende Parteien, und die Kammer der französischsprachigen und deutschsprachigen Rechtsanwaltschaften, intervenierende Partei, haben insbesondere als Auftrag, auf die gemeinsamen beruflichen Interessen ihrer Mitglieder zu achten (Artikel 495 Absatz 1 des Gerichtsgesetzbuches), und sie können die Initiativen ergreifen und die Maßnahmen treffen, die für die Verteidigung der Interessen des Rechtsanwalts und des Rechtsuchenden nützlich sind (Artikel 495 Absatz 2 des Gerichtsgesetzbuches).


l’État grec et Olympic Airways ont versé 40 millions d’euros pour prendre en charge une partie des coûts de location d’avions par Olympic Airlines; l’État grec a payé à Olympic Airways un montant injustifié de quelque 90 millions d’euros au moment de la création et du transfert à l’État d’Olympic Airlines, en surévaluant les actifs transférés à l'État; l’État grec a toléré le non-paiement, par Olympic Airways, de plus de 350 millions d’euros de dettes sociales et fiscales échues entre décembre 2002 et décembre 2004; L’État grec a ...[+++]

€ 40 Millionen vom griechischen Staat und Olympic Airways zur Deckung eines Teils der Kosten von Olympic Airlines für das Flugzeugleasing; eine ohne Sachgrund geleistete Zahlung von rund € 90 Millionen des griechischen Staats an Olympic Airways anlässlich der Gründung von Olympic Airlines und deren Übertragung an den Staat, die durch Überbewertung der an den Staat übertragenen Aktiva zustande kam; vom griechischen Staat tolerierte Nichtzahlung von mehr als € 350 Millionen an Steuer- und Sozialversicherungsverbindlichkeiten von Olympic Airways zwischen Dezember 2002 und Dezember 2004; Übernahme einer Reihe von Finanzverpflichtungen von ...[+++]


En visitant quelques-unes des parties les plus touchées de l'Afrique, j'espère mettre en lumière ce que le programme d'essais cliniques signifie concrètement : un partenariat au sein duquel les pays européens, les pays en développement et l'industrie pharmaceutique collaborent pour réduire la souffrance et la pauvreté.

Beim Besuch der am schwersten betroffenen Gebiete Afrikas hoffe ich darstellen zu können, was das Programm für klinische Versuche wirklich bedeutet: Die partnerschaftliche Zusammenarbeit europäischer Länder mit Entwicklungsländern und der pharmazeutischen Industrie in der Bekämpfung von Leid und Armut.


L'industrie s'est obligée à prendre quelques mesures pour la protection passive et d'autres mesures pour la protection active (y compris, par exemple, des senseurs électroniques).

Die Industrie hat sich verpflichtet, einige Maßnahmen zur Verbesserung der passiven Sicherheit und andere zur Verbesserung der aktiven Sicherheit (einschließlich beispielsweise elektronischer Sensoren) zu ergreifen.


Sir Leon s'est ensuite attardé sur les points suivants : Le GATT signifie des gains importants pour les industriels "Les négociations de l'Uruguay Round ne concernent pas seulement l'agriculture -secteur dans lequel la Communauté a dû prendre quelques décisions difficiles mais qui, ne l'oublions pas, ne représente que 3 % du PIB de la Communauté- mais également les services qui doivent désormais faire partie des disciplines du GATT (domaine dans lequel la France et le Royaume-Uni ont beaucoup à gagner).

In seiner Rede ging Sir Leon Brittan vor allem auf folgende Punkte ein: GATT: massive Vorteile für die Industrie "In der Uruguay-Runde geht es nicht nur um die Landwirtschaft - einen Bereich, in dem die Gemeinschaft zweifelsohne einige schwierige Entschei- dungen treffen mußte, deren finanzielle Auswirkungen sich aber auf 3 % des BIP in der Gemeinschaft beschränken. Ziel der Verhandlungen ist vielmehr auch die Einbeziehung der Dienstleistungen in das GATT, was sowohl für Frankreich als auch für das Vereinigte Königreich enorme Vorteile brächte.


"Cet objectif obligera la Communauté à prendre quelques décisions courageuses.

"Hier werden der Gemeinschaft einige mutige Entscheidungen abverlangt.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Prendre quelqu'un à partie ->

Date index: 2024-04-15
w