De la même façon que, à juste titre, vous avez ce matin renvoyé le vote à plus tard, dans la mesure où l’on ne disposait pas du procès-verbal sur lequel l’Assemblée allait être appelée à se prononcer, il est bien évident ici qu’elle ne pourra se prononcer que sur la disposition qui figure au procès-verbal, qui est une disposition d’ordre général, et non pas sur les conclusions particulières qui en découlent.
Ebenso wie Sie heute morgen die Abstimmung mit vollem Recht auf einen späteren Zeitpunkt verschoben haben, da das Protokoll, über das abgestimmt werden sollte, dem Parlament nicht vorlag, ist es in diesem Fall offensichtlich, daß sich das Parlament lediglich zu der im Protokoll enthaltenen Bestimmung äußern kann, bei der es sich um eine allgemeine Bestimmung handelt, nicht jedoch zu den einzelnen sich daraus ergebenden Schlußfolgerungen.