Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Procès-verbal d'agrément à titre isolé

Übersetzung für "Procès-verbal d'agrément à titre isolé " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
procès-verbal d'agrément à titre isolé

Typgenehmigungsprotokoll im Einzelfall
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si la preuve est ainsi apportée que la personne physique titulaire de la plaque d'immatriculation n'est pas l'auteur de l'infraction, le procès-verbal perdra la valeur probante qui lui est conférée par l'article 62, alinéa 2, des lois coordonnées pour n'être apprécié par le juge qu'à titre de renseignement.

Wenn somit der Beweis erbracht wird, dass die natürliche Person, die Inhaber des Nummernschildes ist, nicht der Täter des Verstoßes ist, verliert das Protokoll die Beweiskraft, die ihm durch Artikel 62 Absatz 2 der koordinierten Gesetze verliehen wird, und wird es durch den Richter nur mehr als Auskunft gewertet.


Les titres de ces actes législatifs sont indiqués dans le procès-verbal de la séance de ce jour.

Die Titel dieser Rechtsakte werden im Protokoll der Sitzung veröffentlicht.


Je fais référence, bien que ce ne soit qu’un «exemple», au procès-verbal de la séance du 13 décembre 2007, sous le titre «Action taken on Parliament’s resolutions», où il est dit qu’une communication de la Commission sur l’action prise dans le cadre d’une résolution adoptée par le Parlement a été distribuée.

Ich beziehe mich beispielsweise, auch wenn dies nur ein Beispiel ist, auf das Sitzungsprotokoll vom 13. Dezember 2007, wo unter der Überschrift „Weiterbehandlung der Entschließungen des Parlaments“ festgestellt wird, dass eine Mitteilung der Kommission über die Weiterbehandlung einer vom Parlament angenommenen Entschließung verteilt worden ist.


Les titres de ces actes législatifs sont indiqués dans le procès-verbal de la séance de ce jour.

Die Titel dieser Rechtsakte sind im Protokoll der heutigen Sitzung vermerkt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9.10.8.2.3. Dans le cas de l'essai de composants: liste des composants supposés étanches avec indication du numéro de référence ou d'identification et du matériau correspondant, des fuites annuelles respectives et des informations concernant l'essai (par exemple, numéro du procès-verbal d'essai, numéro d'agrément, etc.): .

9.10.8.2.3. Bei Prüfung eines leckageanfälligen Bauteils: Liste der leckageanfälligen Bauteile mit Teilenummern, Werkstoffen Leckageraten in g/Jahr und Angaben zur Prüfung (wie Prüfbericht, Genehmigungsnummer usw.): .


9.10.8.2.4. Dans le cas d'essai de véhicules: liste des composants supposés étanches avec indication du numéro de référence ou d'identification et du matériau correspondant, des fuites annuelles respectives et des informations concernant l'essai (par exemple, numéro du procès-verbal d'essai, numéro d'agrément, etc.): .

9.10.8.2.4. Bei Prüfung einer vollständigen Klimaanlage: Teilenummern der Bauteile und Angaben zur Prüfung (wie Prüfbericht, Genehmigungsnummer usw.): .


Dans le cas d’essai de composants supposés étanches: liste des composants avec indication de leur numéro de référence ou d’identification correspondants et du matériau de fabrication, des fuites respectives mesurées sur une année et renseignements concernant l’essai (par exemple numéro du procès-verbal d’essai, numéro d’agrément, etc.): .

Bei Prüfung eines leckageanfälligen Bauteils: Liste der leckageanfälligen Bauteile mit Teilenummern, Werkstoffen, Leckageraten in g/Jahr und Angaben zur Prüfung (wie Prüfbericht, Genehmigungsnummer usw.): .


Dans le cas d’essai de système: numéro de référence ou d’identification et matériau des composants du système, renseignements concernant l’essai (par exemple numéro du procès-verbal d’essai, numéro d’agrément, etc.): .

Bei Prüfung einer Klimaanlage: Teilenummern und Werkstoffe der Komponenten und Angaben zur Prüfung (wie Prüfbericht, Genehmigungsnummer usw.): .


- (EN) Monsieur le Président, c’est une motion de procédure au titre de la règle 172. J’ai une correction à apporter au procès-verbal d’hier.

– (EN) Herr Präsident, gemäß Geschäftsordnung Artikel 172 möchte ich darauf hinweisen, dass im Protokoll von gestern eine Korrektur vorgenommen werden muss.


De la même façon que, à juste titre, vous avez ce matin renvoyé le vote à plus tard, dans la mesure où l’on ne disposait pas du procès-verbal sur lequel l’Assemblée allait être appelée à se prononcer, il est bien évident ici qu’elle ne pourra se prononcer que sur la disposition qui figure au procès-verbal, qui est une disposition d’ordre général, et non pas sur les conclusions particulières qui en découlent.

Ebenso wie Sie heute morgen die Abstimmung mit vollem Recht auf einen späteren Zeitpunkt verschoben haben, da das Protokoll, über das abgestimmt werden sollte, dem Parlament nicht vorlag, ist es in diesem Fall offensichtlich, daß sich das Parlament lediglich zu der im Protokoll enthaltenen Bestimmung äußern kann, bei der es sich um eine allgemeine Bestimmung handelt, nicht jedoch zu den einzelnen sich daraus ergebenden Schlußfolgerungen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Procès-verbal d'agrément à titre isolé ->

Date index: 2023-10-06
w