Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Management buyout
Rachat d'une entreprise par l'équipe de management

Übersetzung für "Rachat d'une entreprise par l'équipe de management " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
management buyout | rachat d'une entreprise par l'équipe de management

Management Buyout | Management-Buy-Out [ MBO ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
le projet d’entreprise commune entre les activités de télécommunications de Hutchison et de VimpelCom en Italie, la décision devant être prise au plus tard le 8 septembre 2016; le projet de rachat du fabricant d’équipements ferroviaires Faiveley par Wabtec, la décision devant être prise au plus tard le 24 octobre 2016; le projet d'acquisition du gestionnaire du système de transport de gaz grec DESFA par la compagnie pétrolière na ...[+++]

das geplante Gemeinschaftsunternehmen aus den Telekommunikationssparten von Hutchison und VimpelCom in Italien (Frist für den Beschluss: 8. September 2016); das geplante Gemeinschaftsunternehmen aus der Übernahme des Eisenbahnmaterialherstellers Faiveley durch Wabtec (Frist für den Beschluss: 24. Oktober 2016); die geplante Übernahme des griechischen Gasfernleitungsnetz-Betreibers DESFA durch die staatliche aserbaidschanische Mineralölgesellschaft SOCAR.


La Commission européenne a ouvert une enquête approfondie afin de déterminer si le projet de rachat du fabricant d’équipements rotatifs Dresser-Rand (États-Unis) par l’entreprise allemande Siemens est conforme au règlement de l’UE sur les concentrations.

Die Europäische Kommission hat ein eingehendes Prüfverfahren eingeleitet, um festzustellen, ob die geplante Übernahme des US-amerikanischen Turbomaschinenherstellers Dresser-Rand durch den deutschen Siemens-Konzern mit der EU-Fusionskontrollverordnung im Einklang steht.


le projet de rachat du fabricant français d'équipements ferroviaires Faiveley par l'entreprise américaine Wabtec, la décision devant être prise au plus tard le 24 octobre 2016; le projet de concentration entre Dow et DuPont, deux sociétés américaines, la décision devant être prise au plus tard le 20 décembre 2016; et le projet d'acquisition du gestionnaire de réseau de transport de gaz gr ...[+++]

die geplante Übernahme des französischen Eisenbahnmaterialherstellers Faiveley durch das US-amerikanische Unternehmen Wabtec (Frist für den Beschluss: 24. Oktober 2016), die geplante Fusion der US-Unternehmen Dow und DuPont (Frist für den Beschluss: 20. Dezember 2016) sowie die geplante Übernahme des griechischen Gasfernleitungsnetz-Betreibers DESFA durch die staatliche aserbaidschanische Mineralölgesellschaft SOCAR.


le projet d’entreprise commune entre les activités de télécommunications de Hutchison et de VimpelCom en Italie, la décision devant être prise au plus tard le 8 septembre 2016; le projet de rachat du fabricant français d'équipements ferroviaires Faiveley par l'entreprise américaine Wabtec, la décision devant être prise au plus tard le 24 octobre 20 ...[+++]

Das geplante Gemeinschaftsunternehmen aus den Telekommunikationssparten von Hutchison und VimpelCom in Italien (Frist für den Beschluss: 8. September 2016), die geplante Übernahme des französischen Eisenbahnmaterialherstellers Faiveley durch das US-amerikanische Unternehmen Wabtec (Frist für den Beschluss: 24. Oktober 2016) und die geplante Übernahme des griechischen Gasleitungsnetz-Betreibers DESFA durch die staatliche aserbaidschanische Mineralölgesellschaft SOCAR .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous estimons également que le rapport devrait, à d’autres égards, se battre pour la promotion des services ferroviaires publics via l’existence d’entreprises publiques fortes, avec toutes leurs valeurs, avec une gestion efficace garantissant des services de haute qualité et des normes de sécurité élevées. Le rapport devrait aussi se positionner en défenseur d’un service public ferroviaire garanti, de qualité, à haute capacité, confortable, financièrement abordable et répondant pleinement aux besoins en termes de mobilité des passager ...[+++]

Außerdem sollte sich der Bericht einsetzen für die Förderung des öffentlichen Eisenbahnverkehrsdienstes durch die Existenz starker staatlicher Unternehmen mit all ihren Leistungen, mit einem effizienten Management zur Sicherung eines hohen Qualitätsniveaus und hohe Sicherheitsstandards; für die Gewährleistung eines hochwertigen, hochleistungsfähigen, komfortablen öffentlichen Eisenbahnverkehrs zu erschwinglichen Fahrpreisen, der den Erfordernissen der Fahrgastmobilität und des Gütertransports voll und ganz gerecht wird; und für sichere Arbeitsplätze der Arbeitnehmer in diesem Sektor durch die Förderung ihrer Einbindung in die Unternehm ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Rachat d'une entreprise par l'équipe de management ->

Date index: 2022-03-19
w