Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Refus d'embaucher une femme enceinte

Übersetzung für "Refus d'embaucher une femme enceinte " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
refus d'embaucher une femme enceinte

Weigerung,eine schwangere Frau einzustellen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Selon l’avocat général, la différence de traitement dont se plaint Mme Z n’est pas fondée sur le sexe, mais sur le refus des autorités nationales d’assimiler sa situation à celle d’une femme enceinte, ou encore à celle d’une mère adoptive.

Die von ihr gerügte Ungleichbehandlung beruhe nicht auf dem Geschlecht, sondern auf der Weigerung der nationalen Behörden, ihre Situation der einer Frau, die ein Kind geboren habe, oder der einer Adoptivmutter gleichzusetzen.


Il importe que les États membres garantissent aux femmes enceintes l'égalité d'accès au marché du travail, de sorte que la grossesse ne compromette pas la carrière et les perspectives d'évolution professionnelle des femmes du simple fait que l'embauche d'une femme enceinte représente pour l'employeur une charge supplémentaire.

Die Mitgliedstaaten sollten für schwangere Frauen den gleichen Zugang zum Arbeitsmarkt sicherstellen, so dass die Schwangerschaft die Laufbahn und die Chancen für die berufliche Entwicklung von Frauen nicht nur deshalb behindert, weil die Einstellung einer schwangeren Arbeitnehmerin für den Arbeitgeber eine zusätzliche Belastung bedeutet.


Les États membres devraient garantir aux femmes enceintes l'égalité d'accès au marché du travail, de sorte que la grossesse ne compromette pas la carrière et les chances d'évolution professionnelle des femmes enceintes au seul motif que l'embauche d'une travailleuse enceinte représente une charge supplémentaire pour l'employeur.

Die Mitgliedstaaten sollten für schwangere Frauen den gleichen Zugang zum Arbeitsmarkt sicherstellen, so dass die Schwangerschaft die Laufbahn und die Chancen für die berufliche Entwicklung von Frauen nicht deshalb behindert, weil die Einstellung einer schwangeren Arbeitnehmerin für den Arbeitgeber eine zusätzliche Belastung bedeutet.


Il est inacceptable que l’on puisse refuser d’engager à un poste une femme enceinte qui partira bientôt en congé de maternité.

Es ist inakzeptabel, wenn sich jemand weigert eine Frau einzustellen, die schwanger und im Begriff ist, in den Mutterschaftsurlaub zu gehen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Cour rappelle qu'elle a déjà jugé qu'un refus d'engagement pour cause de grossesse ne peut être justifié par le préjudice financier éventuellement subi par l'employeur en cas d'engagement d'une femme enceinte, pendant la durée de son congé de maternité, ou par le fait que la femme engagée ne peut occuper, pendant la durée de sa grossesse, le poste concerné.

Der Gerichtshof weist darauf hin, dass er bereits entschieden habe, dass die Verweigerung einer Einstellung wegen Schwangerschaft nicht mit dem finanziellen Nachteil gerechtfertigt werden könne, den der Arbeitgeber im Fall der Einstellung einer Schwangeren während deren Mutterschaftsurlaubs oder dadurch erleiden würde, dass die Arbeitnehmerin während der Dauer ihrer Schwangerschaft nicht auf dem betreffenden Arbeitsplatz beschäftigt werden dürfe.


Il est nécessaire de fixer un cadre européen rigoureux pour protéger les femmes enceintes contre toute discrimination pendant l'embauche, sur la question de leurs conditions de travail, sur l'accès et la durée du congé maternité : 20 semaines dont 8 obligatoires après l'accouchement.

Es ist notwendig, einen strikten europäischen Rahmen festzulegen, um schwangere Frauen gegen jede Art von diskriminierenden Praktiken bei der Einstellung im Hinblick auf die Arbeitsbedingungen sowie die Gewährung des Mutterschaftsurlaubs und seine Dauer zu schützen: 20 Wochen, davon obligatorisch 8 Wochen nach der Geburt.


Il est nécessaire de fixer un cadre européen rigoureux pour protéger les femmes enceintes contre toute discrimination pendant l'embauche, sur la question de leurs conditions de travail, sur l'accès et la durée du congé maternité : 20 semaines dont 8 obligatoires après l'accouchement.

Es ist notwendig, einen strikten europäischen Rahmen festzulegen, um schwangere Frauen gegen jede Art von diskriminierenden Praktiken bei der Einstellung im Hinblick auf die Arbeitsbedingungen sowie die Gewährung des Mutterschaftsurlaubs und seine Dauer zu schützen: 20 Wochen, davon obligatorisch 8 Wochen nach der Geburt.


2. Le Conseil note que, malgré de nombreux efforts, les filles et les femmes se voient souvent refuser, en raison de leur sexe, l'accès à des ressources économiques et sociales importantes et à la participation dans les enceintes où se prennent les décisions.

2. Der Rat stellt fest, dass Mädchen und Frauen trotz zahlreicher Bemühungen häufig aufgrund ihres Geschlechts der Zugang zu wichtigen wirtschaftlichen und sozialen Ressourcen sowie die Teilnahme an Beschlussfassungsgremien verweigert wird.


Les non-fumeurs ont toutes les raisons de refuser d'être exposés à ces risques, en particulier s'il s'agit d'enfants, de femmes enceintes ou de personnes souffrant de maladies respiratoires.

Nichtraucher haben durchaus das Recht, dagegen zu protestieren, daß sie solchen Gefahren ausgesetzt werden, insbesondere wenn es sich um Kinder, Schwangere oder Menschen mit Atemwegserkrankungen handelt.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Refus d'embaucher une femme enceinte ->

Date index: 2021-10-20
w