Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
REC
RGEC
Règlement d'exemption par catégorie
Règlement général d'exemption par catégorie

Übersetzung für "Règlement d'exemption par catégorie " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
règlement d'exemption par catégorie

Gruppenfreistellungsverordnung


REC | Règlement d'exemption par catégorie

Gruppenfreistellungsverordnung


Règlement général d'exemption par catégorie | RGEC [Abbr.]

allgemeine Gruppenfreistellungsverordnung | AGVO [Abbr.]


Echange de notes du 17 décembre 2009 entre la Suisse et l'Union européenne concernant la reprise du règlement (CE) no 1244/2009 du Conseil du 30 novembre 2009 modifiant le règlement (CE) no 539/2001 fixant la liste des pays tiers dont les ressortissants sont soumis à l'obligation de visa pour franchir les frontières extérieures des Etats membres et la liste de ceux dont les ressortissants sont exemptés de cette obligation (Développ ...[+++]

Notenaustausch vom 17. Dezember 2009 zwischen der Schweiz und der Europäischen Union betreffend die Übernahme der Verordnung (EG) Nr. 1244/2009 des Rates vom 30. November 2009 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 539/2001 zur Aufstellung der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Aussengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen, sowie der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige von dieser Visumpflicht befreit sind (Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands)


Décision no. 25/67 de la Haute Autorité, du 22 juin 1967 portant règlement d'application de l'article 66 paragraphe 3 du traité relatif à l'exemption d'autorisation préalable

Entscheidung Nr. 25/67 der Hohen Behörde vom 22. Juni 1967 betreffend eine Verordnung über die Befreiung vom Erfordernis vorheriger Genehmigung aufgrund des Artikels 66 3 des Vertrages


Note relative à l'application de l'article 4 paragraphe 1 point a) du règlement CEE no. 2671/88 de la Commission, du 26 juillet 1988, concernant l'application de l'article 85 paragraphe 3 du traité CEE à des catégories d'accords entre entreprises, de décisions d'associations d'entreprises ou de pratiques concertées ayant pour objet la planification conjointe et la coordination des capacités, le partage des recettes, les consultatio ...[+++]

Mitteilung der Kommission über die Anwendung von Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung EWG Nr. 2671/88 der Kommission vom 26. Juli 1988 zur Anwendung von Artikel 85 Absatz 3 des Vertrages auf Gruppen von Vereinbarungen zwischen Unternehmen, Beschlüssen von Unternehmensvereinigungen oder aufeinander abgestimmten Verhaltensweisen zur gemeinsamen Planung und Koordinierung der Kapazität, der Aufteilung der Einnahmen, der Tarifkonsultationen im Fluglinienverkehr sowie der Zuweisung von Zeitnischen auf Flughafen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutefois, le règlement général d'exemption par catégorie déclare certaines catégories d'aides d'État compatibles avec le traité, pour autant qu'elles remplissent des conditions clairement établies, et les exempte de l'obligation de notification et d'autorisation préalables.

Mit der Allgemeinen Gruppenfreistellungsverordnung werden jedoch bestimmte Gruppen von staatlichen Beihilfen für mit dem AEUV vereinbar erklärt, sofern sie klar definierte Voraussetzungen erfüllen.


Le règlement général d'exemption par catégorie de 2014 exempte certaines catégories d'aides d'État de l'obligation de notification préalable à la Commission, lorsque ces aides ne sont pas de nature à fausser la concurrence dans le marché unique.

Mit der 2014 angenommenen Allgemeinen Gruppenfreistellungsverordnung werden bestimmte Gruppen von staatlichen Beihilfen, bei denen nicht mit Verfälschungen des Wettbewerbs im Binnenmarkt zu rechnen ist, von der Pflicht zur vorherigen Anmeldung bei der Kommission freigestellt.


Toutefois, grâce à son règlement général d'exemption par catégorie, la Commission exempte des mesures d'aide de cette obligation lorsqu'elles remplissent certains critères.

Mit der Allgemeinen Gruppenfreistellungsverordnung hat die Kommission bestimmte Beihilfemaßnahmen von dieser Pflicht freigestellt, sofern sie bestimmte Kriterien erfüllen.


Ce règlement exempte les catégories d’aides ne présentant aucun problème de l’examen préalable de la Commission, ce qui permet aux États membres d’octroyer les aides concernées sans les notifier à la Commission.

Nach dieser AGVO sollen beihilferechtlich unproblematische Gruppen von Beihilfen nicht mehr der vorherigen Prüfung durch die Kommission unterzogen werden, so dass die Mitgliedstaaten die jeweiligen Beihilfen ohne vorherige Anmeldung bei der Kommission gewähren können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour les partenaires qui en bénéficieront, les aides d'État pour la réalisation d'HYDIVU sont conformes à un régime français d'aides à la RD (affaire SA.32466) qui respecte les critères d'un règlement exemptant certaines catégories d'aides de l'autorisation préalable de la Commission (voir IP/08/1110 et MEMO/08/482).

Die Beihilfen, die die begünstigten Partner für die Durchführung von „HYDIVU“ erhalten, stehen mit einer französischen FuE-Beihilferegelung (SA.32466) im Einklang, die die Kriterien der einschlägigen Gruppenfreistellungsverordnung erfüllt (siehe IP/08/1110 und MEMO/08/482).


En 1998, le Conseil a adopté le règlement nº 994/98 («règlement d'habilitation»), qui autorise la Commission à arrêter des règlements exemptant certaines catégories d'aides horizontales de l'examen préalable à leur mise en œuvre réalisé par la Commission, pour autant qu'elles respectent certaines conditions (règlements d'exemption par catégorie ou RE ...[+++]

1998 erließ der Rat die Verordnung (EG) Nr. 994/98 („Ermächtigungsverordnung“), die es der Kommission erlaubt, im Rahmen einer Gruppenfreistellungsverordnung bestimmte Gruppen horizontaler Beihilfen von der vorherigen beihilferechtlichen Prüfung durch die Kommission freizustellen, sofern sie bestimmte Voraussetzungen erfüllen.


la restriction des ventes passives * entre preneurs est ajoutée à la liste des restrictions caractérisées mentionnées à l’article 4 (des pratiques considérées comme tellement graves qu’elles sont exclues de la sphère de sécurité d’un règlement d’exemption par catégorie, tout comme le reste de l’accord dans lequel elles sont visées) et ne peut en aucun cas bénéficier d’une exemption en vertu du règlement d’exemption par catégorie des accords de tran ...[+++]

Beschränkungen des passiven Verkaufs* zwischen Lizenznehmern wurden den in Artikel 4 (Praktiken, die als so schwerwiegend angesehen werden, dass sie zusammen mit der Vereinbarung, in der sie auffindbar sind, von dem Safe-Harbour-Bereich einer Gruppenfreistellungsverordnungen ausgenommen werden) gelisteten Kernbeschränkungen hinzugefügt und können nach der TT-GVO unter keinen Umständen freigestellt werden.


Bien que les raisons qui justifient une exemption par catégorie en faveur des consortiums maritimes soient toujours valables, le règlement no 906/2009 assure une plus grande convergence avec d’autres règlements d’exemption par catégorie aux fins de la coopération horizontale en vigueur, tout en tenant compte des pratiques actuelles du marché dans le secteur du transport maritime de ligne.

Obwohl die Gruppenfreistellung für Seeschifffahrtskonsortien nach wie vor gerechtfertigt ist, führt die Verordnung 906/2009 eine größere Übereinstimmung mit anderen Gruppenfreistellungsverordnungen betreffend die horizontale Zusammenarbeit herbei und trägt der derzeitigen Marktpraxis in der Linienschifffahrt Rechnung.


La Commission adopte un nouveau règlement exemptant certaines catégories d'accords dans le secteur de l'assurance

EU-Kommission erlässt neue Gruppenfreistellungsverordnung für Versicherungsunternehmen


La Commission peut exempter par voie de règlement ("exemption par catégorie") des catégories d'accords de même nature, comme elle l'a fait en 1992 pour certains types d'accords dans le secteur des assurances, portant plus précisément sur:

Die Kommission kann Gruppen von Vereinbarungen gleicher Art durch Verordnung freistellen ("Gruppenfreistellung") und hat dies 1992 für bestimmte Arten von Vereinbarungen im Versicherungssektor getan.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Règlement d'exemption par catégorie ->

Date index: 2021-04-03
w