Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Section de l'élevage et de l'écoulement du bétail

Übersetzung für "Section de l'élevage et de l'écoulement du bétail " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Section de l'élevage et de l'écoulement du bétail

Sektion Viehzucht und -absatz
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La modification la plus fondamentale est l'instauration d'une procédure de « notification » pour les entreprises familiales d'élevage de bétail, accompagnée d'une série de mesures (régime d'autorisations, réglementation de l'écoulement d'engrais, application sélective des règles plus rigoureuses en fonction des zones à la lumière des objectifs) qui doivent favoriser les entreprises familiales d'élevage de bétail ...[+++]

Die grundlegendste Änderung ist die Einführung eines Anerkennungsverfahrens für Familienviehzüchtereien, mit dem eine Reihe von Massnahmen verbunden sind (Genehmigungsregeln, Regelwerk zur Ableitung der Düngemittel, eine gezielte Anwendung der gebietsbezogenen Verschärfungen entsprechend den Zielsetzungen), die den Familienviehzüchtereien gegenüber den industriellen Viehhaltungsbetrieben Vorteile bringen sollen (Dok., Flämischer Rat, 1995-1996, Nr. 148-1, SS. 2-3).


le Gouvernement flamand est habilité à imposer aux seules entreprises non familiales d'élevage de bétail des restrictions relatives à la quantité d'effluents d'élevage, au mode d'écoulement et à la densité maximale du cheptel; seules les entreprises familiales d'élevage de bétail ont encore la possibilité de déplacer intégralement l'exploitation agricole existante vers une nouvelle implantation (article 34, 1er, 3 et 5, du décret ...[+++]

Die Flämische Regierung werde dazu ermächtigt, nur den Nicht-Familienviehzüchtereien Beschränkungen hinsichtlich der Düngemittelmenge tierischer Herkunft, der Abfuhrart und des maximalen Viehbestands aufzuerlegen; nur für die Familienviehzüchtereien werde die Möglichkeit vorgesehen, einen bestehenden Landwirtschaftsbetrieb völlig an einen neuen Standort zu verlegen (Artikel 34 1, 3 und 5 des Dekrets vom 23. Januar 1991, ersetzt durch Artikel 27 des Dekrets vom 20. Dezember 1995).


Selon les cinquième et sixième branches, les différences de traitement entre les entreprises familiales d'élevage de bétail et les entreprises non familiales d'élevage de bétail en ce qui concerne l'écoulement d'excédents d'engrais dans certaines communes (article 9, 2) et la transformation ou l'exportation d'engrais (article 9, 3) ne seraient ni pertinentes ni raisonnables au regard de l'o ...[+++]

Laut dem fünften und sechsten Teil sind die Behandlungsunterschiede zwischen Familienviehzüchtereien und Nicht-Familienviehzüchtereien in bezug auf den Absatz von Düngemittelüberschüssen in bestimmten Gemeinden (Artikel 9 2) und die Verarbeitung oder Ausfuhr von Düngemitteln (Artikel 9 3) weder zweckdienlich noch verhältnismässig im Hinblick auf die betreffende Umweltzielsetzung.


Les quatrième à onzième parties requérantes dans l'affaire portant le numéro 978 du rôle, qui invoquent leur qualité de société commerciale ou de personne physique exploitant des porcheries, mais ne remplissant pas les conditions pour être considérées comme entreprises familiales d'élevage de bétail avec les avantages que les dispositions attaquées y attachent et qui sont soumises aux dispositions plus rigoureuses en matière d'écoulement d'effluents d'élevage, font suffisamment apparaître l'intérêt requis.

Die vierte bis einschliesslich elfte klagende Partei in der Rechtssache mit Geschäftsverzeichnisnummer 978, die auf ihre Eigenschaft als Handelsgesellschaften oder natürliche Personen verweisen, die Viehhaltungsbetriebe führen, aber nicht die Anforderungen des Dekrets erfüllen, um als Familienviehzüchterei mit den durch die angefochtenen Bestimmungen damit verbundenen Vorteilen anerkannt zu werden, und den strengeren Bestimmungen über die Ausbringung von Düngemitteln tierischer Herkunft unterliegen, weisen hinlänglich das erforderliche Interesse nach.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La partie requérante dans l'affaire portant le numéro 974 du rôle, qui invoque sa qualité d'exploitant d'une porcherie en possession d'une autorisation pour établer 2.400 animaux, ce qui a pour effet qu'elle n'est pas prise en compte comme entreprise familiale d'élevage de bétail avec les avantages que les dispositions attaquées y attachent et qu'elle est soumise aux dispositions plus sévères en matière d'écoulement des effluents d'éle ...[+++]

Die klagende Partei in der Rechtssache mit Geschäftsverzeichnisnummer 974, die auf ihre Eigenschaft als Betreiber eines Viehhaltungsbetriebes mit einer Genehmigung zur Einstallung von 2.400 Tieren verweist, so dass sie nicht als Familienviehzüchterei mit den durch die angefochtenen Bestimmungen damit verbundenen Vorteilen gilt und den schärferen Bestimmungen über die Ausbringung von Düngemitteln tierischer Herkunft unterliegt, weist hinlänglich das erforderliche Interesse nach.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Section de l'élevage et de l'écoulement du bétail ->

Date index: 2024-05-02
w