Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Application d'une somme d'argent
Blanchiment d'argent
Blanchiment de capitaux
Bête de somme
Conversion inverse de sommes d'argent
Dépôt d'une somme d'argent
Paiement d'une somme d'argent
Paiement en argent
Recyclage d'argent sale
Somme
Somme d'argent

Übersetzung für "Somme d'argent " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


paiement d'une somme d'argent | paiement en argent

Geldzahlung


application d'une somme d'argent

Verwendung einer Geldsumme




conversion inverse de sommes d'argent

Rückumrechnung von Währungsbeträgen


extinction de l'action publique par paiement d'une somme d'argent

Erlöschen der Strafverfolgung durch Bezahlung einer Geldsumme


dépôt d'une somme d'argent

Summenhinterlage (1) | Summendepot (2)


blanchiment d'argent [ blanchiment de capitaux | recyclage d'argent sale ]

Geldwäsche [ Weißwaschen von Schwarzgeld ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D'après le législateur, un tel règlement accéléré et simplifié d'une procédure pénale permet : « - de remédier à la situation particulièrement problématique des délais souvent déraisonnablement longs des procédures pénales; - aux tribunaux correctionnels de consacrer plus d'énergie aux affaires contestées; - de contribuer à une perception rapide et effective de sommes d'argent; - d'offrir une possibilité supplémentaire au ministère public de développer une politique pénale; - de stimuler l'évolution d'une justice imposée vers une justice consensuelle, réparatrice » (ibid., p. 24).

Dem Gesetzgeber zufolge ermöglicht es eine solche beschleunigte und vereinfachte Bearbeitung eines Strafverfahrens, « - der besonders problematischen Situation der oft unangemessen langen Dauer von Strafprozessen abzuhelfen; - die Korrektionalgerichte in die Lage zu versetzen, mehr Energie für die Streitsachen aufzuwenden; - zu einer schnellen und wirksamen Beitreibung von Geldsummen beizutragen; - der Staatsanwaltschaft eine zusätzliche Möglichkeit bei der Entwicklung einer Kriminalpolitik zu bieten; - die Entwicklung von einer a ...[+++]


Par l'instauration de la transaction pénale (appelée autrefois « régime de l'extinction de l'action publique contre paiement d'une somme d'argent »), le législateur entendait trouver une solution au problème de l'arriéré judiciaire et éviter que des faits répréhensibles restent impunis du fait d'un classement sans suite ou de la prescription en raison de la surcharge des parquets et des juridictions pénales (Doc. parl., Sénat, 1982-1983, n° 381/2, pp. 5-6).

Mit der Einführung des Vergleichs in Strafsachen (vorher das System des « Erlöschens der Strafverfolgung gegen Zahlung einer Geldsumme » genannt) wollte der Gesetzgeber das Problem des Rückstands in Gerichtsangelegenheiten einer Lösung zuführen und Nichtbestrafung von Straftaten durch Einstellung der Strafverfolgung oder Verjährung wegen Überlastung der Staatsanwaltschaften und Strafgerichte vermeiden (Parl. Dok., Senat, 1982-1983, Nr. 381/2, SS. 5-6).


La disposition attaquée précise les conditions dans lesquelles l'immobilisation et la vente forcée du véhicule peuvent intervenir : des sommes d'argent imposées par un ordre de paiement rendu exécutoire ou par un jugement passé en force de chose jugée en matière de certaines infractions précisées par la loi demeurent impayées; l'absence de paiement est constatée lors d'un contrôle sur la voie publique par des fonctionnaires des douanes et accises; le conducteur du véhicule n'acquitte pas les sommes d'argent entre les mains de ces fonctionnaires au momen ...[+++]

Die angefochtene Bestimmung präzisiert die Bedingungen, unter denen die Stilllegung und der Zwangsverkauf des Fahrzeugs erfolgen können: Geldsummen, die durch eine für vollstreckbar erklärte Zahlungsaufforderung oder durch ein formell rechtskräftig gewordenes Urteil in Bezug auf bestimmte, im Gesetz präzisierte Verstöße auferlegt wurden, bleiben unbezahlt; das Ausbleiben der Zahlung wird bei einer Kontrolle auf öffentlicher Straße durch Zoll- und Akzisenbeamte festgestellt; der Fahrer des Fahrzeugs zahlt die Geldsummen nicht zu Händen dieser Beamten zum Zeitpunkt der Feststellung; der Schuldner hat die geschuldeten Geldsummen und die Kosten nicht innerhalb von 30 Tagen nach dem ...[+++]


Art. 2. § 1 . Si l'absence de paiement de sommes d'argent imposées par un ordre de paiement rendu exécutoire ou par un jugement coulé en force de chose jugée en matière d'infractions à la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière, à la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par route, par chemin de fer ou par voie navigable, à la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoire ...[+++]

Art. 2. § 1. Wird von den Beamten der für Zoll- und Akzisen zuständigen Verwaltung während einer Kontrolle auf öffentlicher Straße die Nichtzahlung von Geldsummen festgestellt, die durch eine für vollstreckbar erklärte Zahlungsaufforderung oder durch ein formell rechtskräftig gewordenes Urteil in Sachen Verstöße gegen das Gesetz vom 16. März 1968 über die Straßenverkehrspolizei, das Gesetz vom 18. Februar 1969 über Maßnahmen zur Ausführung internationaler Verträge und Akte über Personen- und Güterbeförderung im See-, Straßen-, Eisenbahn- und Binnenschiffsverkehr, das Gesetz vom 21. Juni 1985 über die technischen Anforderungen, denen ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un autre a insisté sur le fait que «tout règlement amiable ne pourra avoir lieu que pour des sommes significatives», qu'il qualifiait également de «grosse somme d'argent».

Ein anderer bestand darauf, dass ein Vergleich nur bei Zahlung einer beträchtliche Summe oder für „einen Haufen Geld“ möglich sei („any settlement will have to be for significant sums“ – „a pile of cash“).


La somme d’argent et la médaille constituent un don au sens de l'article 19 du règlement n° 1605/2002.

Der Geldbetrag und die Medaille stellen eine Zuwendung im Sinne von Artikel 19 der Verordnung Nr. 1605/2002 dar.


La situation est inquiétante: à force de systématiquement réduire les estimations de la Commission, le Conseil et le Parlement européen risque de transformer le budget annuel de l'Union en un budget pour 9 ou 10 mois seulement; l'année dernière, nous nous sommes retrouvés à court d'argent en novembre, cette année-ci en octobre et l'année prochaine probablement encore plus tôt.

Ich bin besorgt darüber, dass der Rat durch die systematische Kürzung der Voranschläge der Kommission aus dem Jahreshaushalt der EU einen Haushalt für 9 bis 10 Monate macht. Im vergangenen Jahr waren uns die Mittel für die Begleichung von Forderungen im November ausgegangen, dieses Jahres war dies im Oktober der Fall und im nächsten Jahr dürfte es noch früher eintreten.


Lorsque des éléments indiquent que les sommes d’argent liquide déclarées ou décelées sont liées à des activités illégales associées au mouvement d’argent liquide, les États membres peuvent échanger des informations conformément à l’article 6 du règlement sur le contrôle des mouvements d’argent liquide.

In Fällen, in denen es Hinweise darauf gibt, dass die angegebenen oder aufgespürten Barmittel im Zusammenhang mit einer rechtswidrigen Handlung in Verbindung mit der Bewegung von Barmitteln stehen, können die Mitgliedstaaten nach Artikel 6 der Verordnung zur Barmittelüberwachung Informationen hierüber austauschen.


Lorsqu'il y a des indices que des sommes en argent liquide sont liées à une activité illégale associée au mouvement d'argent liquide, visée dans la directive 91/308/CEE, les informations recueillies par les autorités compétentes en vertu du présent règlement peuvent être transmises aux autorités compétentes d'autres États membres et/ou à la Commission.

Gibt es Hinweise darauf, dass die Barmittel im Zusammenhang mit rechtswidrigen Handlungen gemäß der Richtlinie 91/308/EWG stehen, die mit der Bewegung von Barmitteln verknüpft sind, so können die gemäß dieser Verordnung von den zuständigen Behörden gesammelten Informationen an die zuständigen Behörden in anderen Mitgliedstaaten und/oder an die Kommission weitergeleitet werden.


(11) considérant que l'introduction de l'euro requiert d'arrondir les sommes d'argent; qu'il est nécessaire que les règles pour arrondir les sommes d'argent soient connues rapidement dans le fonctionnement du marché commun et afin de permettre une bonne préparation de l'union économique et monétaire et d'assurer une transition harmonieuse; que lesdites règles ne portent pas atteinte aux pratiques, conventions ou dispositions nationales relatives aux arrondis qui assurent un degré plus élevé de précision pour les calculs intermédiaires;

(11) Die Einführung des Euro erfordert das Runden von Geldbeträgen. Eine frühzeitige Festlegung der Rundungsregeln ist für das Funktionieren des gemeinsamen Marktes und für rechtzeitig anlaufende Vorbereitungen und einen reibungslosen Übergang zur Wirtschafts- und Währungsunion erforderlich. Rundungspraktiken oder -konventionen oder einzelstaatliche Rundungsvorschriften, die ein höheres Maß an Genauigkeit für Zwischenberechnungen ermöglichen, werden von diesen Regeln nicht berührt.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Somme d'argent ->

Date index: 2021-06-02
w